東風嫋嫋泛崇光,香霧空濛月轉廊。
只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝。
東風嫋嫋泛崇光,香霧空濛月轉廊。
只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝。
東風輕柔地吹拂,海棠花泛著高貴的光華;
花香如霧,月色空濛,月光轉過迴廊。
只擔心夜深時分,海棠花會沉沉睡去;
因此點燃高高的蠟燭,照亮她紅艷的妝容。
The east wind, soft and mild, suffuses the noble light;
Through fragrant mist and hazy air, the moon glides past the corridor.
I only fear that in the deep of night, the flowers might fall asleep;
So I light a tall candle to shine upon their crimson attire.
香霧月廊,是對審美認知的細膩呈現。
描繪月光下海棠花朦朧幽美的姿態。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理