龜山

作者: 蘇軾(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
蘇軾作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

我生飄蕩去何求,再過龜山歲五周。

wǒ shēng piāo dàng qù hé qiú, zài guò guī shān suì wǔ zhōu。

ㄨㄛˇ ㄕㄥ ㄆㄧㄠ ㄉㄤˋ ㄑㄩˋ ㄏㄜˊ ㄑㄧㄡˊ, ㄗㄞˋ ㄍㄨㄛˋ ㄍㄨㄟ ㄕㄢ ㄙㄨㄟˋ ㄨˇ ㄓㄡ。

身行萬里半天下,僧臥一庵初白頭。

shēn xíng wàn lǐ bàn tiān xià, sēng wò yī ān chū bái tóu。

ㄕㄣ ㄒㄧㄥˊ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄅㄢˋ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ, ㄙㄥ ㄨㄛˋ ㄧ ㄢ ㄔㄨ ㄅㄞˊ ㄊㄡˊ。

地隔中原勞北望,潮連滄海欲東游。

dì gé zhōng yuán láo běi wàng, cháo lián cāng hǎi yù dōng yóu。

ㄉㄧˋ ㄍㄜˊ ㄓㄨㄥ ㄩㄢˊ ㄌㄠˊ ㄅㄟˇ ㄨㄤˋ, ㄔㄠˊ ㄌㄧㄢˊ ㄘㄤ ㄏㄞˇ ㄩˋ ㄉㄨㄥ ㄧㄡˊ。

元嘉舊事無人記,故壘摧頹今在不。

yuán jiā jiù shì wú rén jì, gù lěi cuī tuí jīn zài bù。

ㄩㄢˊ ㄐㄧㄚ ㄐㄧㄡˋ ㄕˋ ㄨˊ ㄖㄣˊ ㄐㄧˋ, ㄍㄨˋ ㄌㄟˇ ㄘㄨㄟ ㄊㄨㄟˊ ㄐㄧㄣ ㄗㄞˋ ㄅㄨˋ。

白話文翻譯

我的一生漂泊不定,還追求什麼呢?

再次經過龜山,五年時光已然流逝。

我行走萬里,足跡遍布半個天下。

僧人在一間庵堂里靜臥,頭髮剛剛變白。

與中原大地阻隔,我徒勞地向北眺望。

潮水連接著蒼茫大海,我想要東去漫遊。

元嘉年間的舊事,已經無人記得。

那些殘破的舊營壘,如今是否還存在?

英文翻譯

My life drifts on, what more is there to seek?

Passing Turtle Hill again, five years have slipped away.

I've journeyed ten thousand miles, half under heaven's sway.

A monk lies in his hut, his hair just turning gray.

Cut off from the heartland, I gaze north, weary and bleak.

With tides linking the vast sea, I long to sail east someday.

Of Yuanjia's old tales, none now remember or speak.

Do those ancient, crumbling ramparts still stand in decay?

深度解構

在時空流轉中尋求個體身份的認同。

詩意解析

詩意概括

通過重經舊地,感慨人生漂泊與時光流逝。

《龜山》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉 · 羈旅 · 思鄉 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘

意象: 龜山 · · 飄蕩 · 龜山 · · 飄蕩

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄平平仄仄平平,仄○平平仄仄平。
平○仄仄仄平仄,平仄仄平平仄平。
仄仄○平○仄仄,平平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平平仄仄。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

蘇軾生平簡介

蘇軾(1037-1101),字子瞻,號東坡居士,北宋眉州眉山人。他是中國文學史上罕見的全才,在詩、詞、文、書、畫等領域均成就卓著,是宋代文學最高成就的代表之一。其人生歷經仁宗、英宗、神宗、哲宗數朝,仕途坎坷,多次遭貶,足跡遍及大江南北,這也深刻影響了他的文學創作,使其作品充滿了曠達的人生態度和深厚的生命體驗。

瀏覽蘇軾全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理