次韻答元素

作者: 蘇軾(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
蘇軾作品熱度:
★★☆☆☆

詩歌內容

不愁春盡絮隨風,但喜丹砂入頰紅。

bù chóu chūn jìn xù suí fēng, dàn xǐ dān shā rù jiá hóng。

ㄅㄨˋ ㄔㄡˊ ㄔㄨㄣ ㄐㄧㄣˋ ㄒㄩˋ ㄙㄨㄟˊ ㄈㄥ, ㄉㄢˋ ㄒㄧˇ ㄉㄢ ㄕㄚ ㄖㄨˋ ㄐㄧㄚˊ ㄏㄨㄥˊ。

流落天涯先有讖,摩挲金狄會當同。

liú luò tiān yá xiān yǒu chèn, mó suō jīn dí huì dāng tóng。

ㄌㄧㄡˊ ㄌㄨㄛˋ ㄊㄧㄢ ㄧㄚˊ ㄒㄧㄢ ㄧㄡˇ ㄔㄣˋ, ㄇㄛˊ ㄙㄨㄛ ㄐㄧㄣ ㄉㄧˊ ㄏㄨㄟˋ ㄉㄤ ㄊㄨㄥˊ。

蘧蘧未必都非夢,了了方知不落空。

qú qú wèi bì dōu fēi mèng, liǎo liǎo fāng zhī bù luò kōng。

ㄑㄩˊ ㄑㄩˊ ㄨㄟˋ ㄅㄧˋ ㄉㄡ ㄈㄟ ㄇㄥˋ, ㄌㄧㄠˇ ㄌㄧㄠˇ ㄈㄤ ㄓ ㄅㄨˋ ㄌㄨㄛˋ ㄎㄨㄥ。

莫把存亡悲六客,已將地獄等天宮。

mò bǎ cún wáng bēi liù kè, yǐ jiāng dì yù děng tiān gōng。

ㄇㄛˋ ㄅㄚˇ ㄘㄨㄣˊ ㄨㄤˊ ㄅㄟ ㄌㄧㄡˋ ㄎㄜˋ, ㄧˇ ㄐㄧㄤ ㄉㄧˋ ㄩˋ ㄉㄥˇ ㄊㄧㄢ ㄍㄨㄥ。

白話文翻譯

我不爲春天將盡、柳絮隨風飄散而憂愁,

只欣喜于丹藥讓我的臉頰泛起紅潤。

漂泊到天涯海角,這命運早有預兆;

撫摸著銅像,我知道我們終將重逢。

猛然驚醒,未必一切都只是夢幻;

心中明了,才知這一切並非虛空。

不要爲那六位客人的存亡而悲傷,

我已將地獄視作與天宮等同。

英文翻譯

I do not grieve that spring ends with catkins in the wind,

But rejoice that cinnabar brings a flush to my cheeks.

Drifting to the world's end, I foresaw this fate long ago;

Touching the bronze statue, I know we'll meet again.

Startled, I realize not all is but a dream;

Clear-minded, I see it's not in vain.

Do not mourn the six guests over life and death,

For I've already made hell equal to heaven.

深度解構

以物質轉化隱喻認知躍遷,追求超越生命周期的永恆。

詩意解析

詩意概括

不憂春盡,但喜丹砂,抒發了超然物外、追求精神長生的豁達情懷。

《次韻答元素》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 遊仙 · 宴飲 · 詠志 · 遊仙 · 宴飲

情感: 欣喜 · 豪邁 · 恬淡 · 豪邁

意象: · 丹砂 · 頰紅 · 春絮 · 頰紅 ·

語氣: 典雅 · 清新 · 豪放

格律

仄平平仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
平仄平平平仄仄,平平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,仄平仄仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

蘇軾生平簡介

蘇軾(1037-1101),字子瞻,號東坡居士,北宋眉州眉山人。他是中國文學史上罕見的全才,在詩、詞、文、書、畫等領域均成就卓著,是宋代文學最高成就的代表之一。其人生歷經仁宗、英宗、神宗、哲宗數朝,仕途坎坷,多次遭貶,足跡遍及大江南北,這也深刻影響了他的文學創作,使其作品充滿了曠達的人生態度和深厚的生命體驗。

瀏覽蘇軾全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理