淚滴秋風不為麟,虛名何用實之賓。
烝豚未害為純孝,貍首何妨助故人。
好喚遊湖緣路便,難邀入社為詩頻。
知君頗有東山興,喝石巌前自過春。
淚滴秋風不為麟,虛名何用實之賓。
烝豚未害為純孝,貍首何妨助故人。
好喚遊湖緣路便,難邀入社為詩頻。
知君頗有東山興,喝石巌前自過春。
淚水滴落在秋風裡,並非爲了麒麟而流,
虛名有何用處,對於你這實誠的賓客?
蒸一隻小豬不妨礙盡純真的孝道,
用貍首祭祀又何妨幫助故人。
正好喚你同游西湖,因順路方便,
卻難邀你入詩社,因你作詩太頻。
我知道你頗有隱居東山的興致,
在喝石岩前,你獨自度過春天。
Tears drip in the autumn wind, not for the unicorn's plight,
What use is empty fame to a guest of substance bright?
Steaming a piglet does no harm to pure filial grace,
A fox's head may still help an old friend in this place.
It's easy to call you for a lakeside stroll along the way,
But hard to invite you to our verse club, frequent as you may.
I know you have the zest for Eastern Hills' retreat,
Before the Drinking Rock, you'll pass the spring, complete.
反思名實關係,觸及價值認同的根本問題。
感慨虛名無實,抒發人生失意與超脫之思。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理