上到天門最高處,不能容物只容身。
句
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
蘇耆作品熱度:
★★★★☆
詩歌內容
白話文翻譯
登上了天門山的最高處,
發現這裡不能容納外物,只能容下自身。
英文翻譯
Having climbed to the highest point of Heaven's Gate,
I find it can't hold things, only the self's frame.
深度解構
空間隱喻揭示權力頂端容物之難的治理困境與認知局限。
詩意解析
詩意概括
以登高至極爲喻,暗諷心胸狹隘、不能容人的境況。
格律
仄仄平平仄平仄,仄平平仄仄平平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理