虎踞標靈跡,危樓杳靄間。
劍池沉石壁,金池湧秋山。
塔影松軒斷,雲迷蘚逕斑。
磬隨靈籟盡,鶴伴老僧閑。
有句慚先哲,無辭愈厚顔。
我來聊寫望,頓覺離人寰。
虎踞標靈跡,危樓杳靄間。
劍池沉石壁,金池湧秋山。
塔影松軒斷,雲迷蘚逕斑。
磬隨靈籟盡,鶴伴老僧閑。
有句慚先哲,無辭愈厚顔。
我來聊寫望,頓覺離人寰。
猛虎盤踞,標顯著靈異的古蹟;
高樓聳立在縹緲的雲霧之間。
劍池沉靜,依傍著石壁;
金池奔湧,映帶著秋山。
塔影在松軒處被隔斷;
雲霧迷濛,苔徑斑駁陸離。
磬聲隨著天籟一同消盡;
白鶴伴著老僧,一派清閒。
我有詩句,卻慚愧面對先賢;
無法推辭,愈加感到厚顏。
我前來姑且抒寫所望之景,
頓時覺得遠離了人間塵寰。
The tiger crouches, marking a sacred trace;
High towers loom in distant, misty space.
The Sword Pool sinks by cliffs of stone;
The Gold Pool gushes, autumn hills are shown.
Pagoda's shadow breaks through pines' retreat;
Clouds veil the mossy path, a pattern incomplete.
The chime's sound fades with nature's breath;
A crane accompanies an old monk's rest, free from death.
My verses shame the sages of the past;
No words can hide my face, too bold and vast.
I come to write what I behold from here,
And suddenly feel severed from the mortal sphere.
地標靈蹟象徵自然與人文在歷史週期中的博弈與共存。
刻畫虎丘山靈異雄踞、樓閣隱於雲靄的幽遠景緻。
本詩為五言排律,押平聲韻。
東山書院編輯整理