幽興

作者: 蘇泂(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
蘇泂作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

花氣濕書籤,琴風入畫簾。

huā qì shī shū qiān, qín fēng rù huà lián。

ㄏㄨㄚ ㄑㄧˋ ㄕ ㄕㄨ ㄑㄧㄢ, ㄑㄧㄣˊ ㄈㄥ ㄖㄨˋ ㄏㄨㄚˋ ㄌㄧㄢˊ。

綠陰連地黑,朱果落枝甜。

lǜ yīn lián dì hēi, zhū guǒ luò zhī tián。

ㄌㄩˋ ㄧㄣ ㄌㄧㄢˊ ㄉㄧˋ ㄏㄟ, ㄓㄨ ㄍㄨㄛˇ ㄌㄨㄛˋ ㄓ ㄊㄧㄢˊ。

客去從鸚語,人歸問鵲佔。

kè qù cóng yīng yǔ, rén guī wèn què zhān。

ㄎㄜˋ ㄑㄩˋ ㄘㄨㄥˊ ㄧㄥ ㄩˇ, ㄖㄣˊ ㄍㄨㄟ ㄨㄣˋ ㄑㄩㄝˋ ㄓㄢ。

村居近城郭,幽興得相兼。

cūn jū jìn chéng guō, yōu xìng dé xiāng jiān。

ㄘㄨㄣ ㄐㄩ ㄐㄧㄣˋ ㄔㄥˊ ㄍㄨㄛ, ㄧㄡ ㄒㄧㄥˋ ㄉㄜˊ ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄢ。

白話文翻譯

花的香氣浸溼了書籤。

琴絃上的微風飄入畫簾。

濃綠的樹蔭連成一片,使地面顯得幽暗。

紅色的果實從枝頭落下,味道香甜。

客人離去,伴隨著鸚鵡的啼鳴。

我回到家中,向喜鵲佔問吉凶。

村居靠近城郭。

幽靜的興致得以兼而有之。

英文翻譯

The scent of flowers dampens my bookmarks.

A breeze from the lute drifts into the painted screen.

Green shade spreads, darkening the earth.

Vermilion fruits fall, sweetening the bough.

Guests depart, following the parrot's chatter.

I return home, asking the magpie's omen.

My village dwelling lies near the city walls.

Secluded delights are thus doubly mine.

深度解構

琴風入簾是士人對精神生活的精緻認同。

詩意解析

詩意概括

花香浸潤書籤,琴聲隨風入簾,描繪幽靜雅緻的生活情趣。

《幽興》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 宴飲 · 田園 · 田園 · 詠物 · 宴飲

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: · · 書籤 · 畫簾 · 書籤 · 畫簾

語氣: 典雅 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

平仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

蘇泂生平簡介

蘇泂,南宋中後期詩人,生卒年及籍貫均不詳。他是江湖詩派的重要成員,與當時眾多江湖遊士、下層文人交往唱和。其詩作多反映個人漂泊生涯與對時局的感慨,風格清苦平易,在南宋後期詩壇具有一定代表性,是研究江湖詩人群體的重要個案。

瀏覽蘇泂全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理