吾廬

作者: 蘇泂(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
蘇泂作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

陰陰處士廬,寂寂閉門居。

yīn yīn chǔ shì lú, jì jì bì mén jū。

ㄧㄣ ㄧㄣ ㄔㄨˇ ㄕˋ ㄌㄨˊ, ㄐㄧˋ ㄐㄧˋ ㄅㄧˋ ㄇㄣˊ ㄐㄩ。

頗安顔氏子,敬謝陶胡奴。

pō ān yán shì zǐ, jìng xiè táo hú nú。

ㄆㄛ ㄢ ㄧㄢˊ ㄕˋ ㄗˇ, ㄐㄧㄥˋ ㄒㄧㄝˋ ㄊㄠˊ ㄏㄨˊ ㄋㄨˊ。

可使龍作魚,不使馬為駒。

kě shǐ lóng zuò yú, bù shǐ mǎ wéi jū。

ㄎㄜˇ ㄕˇ ㄌㄨㄥˊ ㄗㄨㄛˋ ㄩˊ, ㄅㄨˋ ㄕˇ ㄇㄚˇ ㄨㄟˊ ㄐㄩ。

詩成有奇氣,浮雲時卷舒。

shī chéng yǒu qí qì, fú yún shí juǎn shū。

ㄕ ㄔㄥˊ ㄧㄡˇ ㄑㄧˊ ㄑㄧˋ, ㄈㄨˊ ㄩㄣˊ ㄕˊ ㄐㄩㄢˇ ㄕㄨ。

白話文翻譯

隱士的廬舍蔭翳幽深,

寂靜地閉門獨居。

頗能安於顏回般的清貧生活,

恭敬地謝絕陶胡奴那樣的世俗饋贈。

寧可讓龍變成魚,

也不讓駿馬被當作馬駒驅使。

詩寫成後自有一股奇逸之氣,

如同浮雲般時而捲起時而舒展。

英文翻譯

The hermit's cottage lies in shade serene,

Its door shut tight, a tranquil, quiet scene.

Quite content, like Yan Hui, I reside,

Respectfully declining the worldly tide.

Better let the dragon become a fish,

Than force the steed to be a colt's wish.

When my verse is done, a rare spirit shows,

Like drifting clouds that freely come and go.

深度解構

幽居生活映射出對世俗周期的主動疏離。

詩意解析

詩意概括

描寫隱士廬舍的幽靜,表現隱居生活的閒適與孤寂。

《吾廬》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 田園 · 田園 · 羈旅 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · · · ·

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

平平仄仄平,仄仄仄平平。
○平平仄仄,仄仄平平平。
仄仄平仄平,仄仄仄平平。
平平仄平仄,平平平仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

蘇泂生平簡介

蘇泂,南宋中後期詩人,生卒年及籍貫均不詳。他是江湖詩派的重要成員,與當時衆多江湖游士、下層文人交往唱和。其詩作多反映個人漂泊生涯與對時局的感慨,風格清苦平易,在南宋後期詩壇具有一定代表性,是研究江湖詩人羣體的重要個案。

瀏覽蘇泂全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理