三白

作者: 蘇泂(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
蘇泂作品熱度:
★★☆☆☆

詩歌內容

大雪平地尺,臘中相見三。

dà xuě píng dì chǐ, là zhōng xiāng jiàn sān。

ㄉㄚˋ ㄒㄩㄝˇ ㄆㄧㄥˊ ㄉㄧˋ ㄔˇ, ㄌㄚˋ ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄢˋ ㄙㄢ。

無人堪共賞,與壁自高談。

wú rén kān gòng shǎng, yǔ bì zì gāo tán。

ㄨˊ ㄖㄣˊ ㄎㄢ ㄍㄨㄥˋ ㄕㄤˇ, ㄩˇ ㄅㄧˋ ㄗˋ ㄍㄠ ㄊㄢˊ。

茗事工為祟,詩盟跡不咸。

míng shì gōng wéi suì, shī méng jī bù xián。

ㄇㄧㄥˊ ㄕˋ ㄍㄨㄥ ㄨㄟˊ ㄙㄨㄟˋ, ㄕ ㄇㄥˊ ㄐㄧ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄢˊ。

夢成蝴蝶去,飛過百花巖。

mèng chéng hú dié qù, fēi guò bǎi huā yán。

ㄇㄥˋ ㄔㄥˊ ㄏㄨˊ ㄉㄧㄝˊ ㄑㄩˋ, ㄈㄟ ㄍㄨㄛˋ ㄅㄞˇ ㄏㄨㄚ ㄧㄢˊ。

白話文翻譯

大雪堆積,平地深達一尺,

在這臘月里,你我已相見三次。

沒有值得共同欣賞這景致的人,

我只好對著牆壁,獨自高談闊論。

烹茶之事精巧得如同作祟,

詩社的盟約蹤跡已然淡去。

夢中化作了蝴蝶,

飛過了那百花盛開的山岩。

英文翻譯

Snow piles a foot high on the ground,

In deep winter, we meet thrice in all.

No one is worthy to share this sight,

So I talk to the wall, proud and tall.

Tea affairs, a mischievous sprite,

Poetry pacts, traces fade away.

Dream transforms into a butterfly,

Flying past the cliffs where flowers sway.

深度解構

在周期視角下,大雪標誌著自然節律的嚴酷與必然階段。

詩意解析

詩意概括

臘月大雪紛飛,平地積厚,描繪冬雪奇觀與時節特徵。

《三白》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 田園 · 詠物 · 田園 · 羈旅

情感: 肅穆 · 欣喜 · 悵惘 · 肅穆 · 悵惘

意象: 大雪 · 平地 · ·

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平仄仄,仄平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

蘇泂生平簡介

蘇泂,南宋中後期詩人,生卒年及籍貫均不詳。他是江湖詩派的重要成員,與當時衆多江湖游士、下層文人交往唱和。其詩作多反映個人漂泊生涯與對時局的感慨,風格清苦平易,在南宋後期詩壇具有一定代表性,是研究江湖詩人羣體的重要個案。

瀏覽蘇泂全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理