殿前入醉索催茶,玉女傳宣賦綵霞。
誰道塵緣猶未斷,碧桃花下卻思家。
殿前入醉索催茶,玉女傳宣賦綵霞。
誰道塵緣猶未斷,碧桃花下卻思家。
在宮殿前喝醉了,索要催促著上茶,
玉女傳達旨意,命我賦詩詠贊彩霞。
誰說我的塵世因緣還沒有斷絕?
在這碧桃花下,我卻思念起了家。
Drunk before the palace hall, I called for tea in haste,
A jade maiden announced the decree to write of sunset's grace.
Who says my worldly ties are not yet severed clean?
Beneath the peach blossoms of jade, thoughts of home intervene.
夢中權力場域的詩意展演,暗含對現實治理的隱喻。
描寫夢中宮廷宴飲賦詩的華美熱鬧場景。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理