看雨

作者: 蘇泂(宋) 體裁:五言絕句

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
蘇泂作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

荒池三月雨,閑看水生文。

huāng chí sān yuè yǔ, xián kàn shuǐ shēng wén。

ㄏㄨㄤ ㄔˊ ㄙㄢ ㄩㄝˋ ㄩˇ, ㄒㄧㄢˊ ㄎㄢˋ ㄕㄨㄟˇ ㄕㄥ ㄨㄣˊ。

客少苔上階,屋老樹遮門。

kè shǎo tái shàng jiē, wū lǎo shù zhē mén。

ㄎㄜˋ ㄕㄠˇ ㄊㄞˊ ㄕㄤˋ ㄐㄧㄝ, ㄨ ㄌㄠˇ ㄕㄨˋ ㄓㄜ ㄇㄣˊ。

幽心契子綦,隠幾若忘言。

yōu xīn qì zǐ qí, yǐn jī ruò wàng yán。

ㄧㄡ ㄒㄧㄣ ㄑㄧˋ ㄗˇ ㄑㄧˊ, ㄧㄣˇ ㄐㄧ ㄖㄨㄛˋ ㄨㄤˋ ㄧㄢˊ。

鶑聲何從來,還思借宅聞。

yīng shēng hé cóng lái, huán sī jiè zhái wén。

ㄧㄥ ㄕㄥ ㄏㄜˊ ㄘㄨㄥˊ ㄌㄞˊ, ㄏㄨㄢˊ ㄙ ㄐㄧㄝˋ ㄓㄞˊ ㄨㄣˊ。

白話文翻譯

荒廢的池塘裡,三月春雨飄灑,我悠閒地看著水面生出漣漪紋路。

客人稀少,青苔爬上了臺階;房屋老舊,樹木遮掩了門戶。

幽寂的心與子綦的境界相合,倚靠著几案,彷彿忘卻了言語。

黃鶯的歌聲從何處傳來?我還想著借一處宅院,以便時常聽聞。

英文翻譯

In the desolate pond, the rain of third month falls, I idly watch the water weave its patterned calls.

Few guests, moss climbs the steps; the house is old, trees shade the door, the scene unfolds.

My quiet heart aligns with Master Ziqi's art, leaning on the table, as if words depart.

Whence comes the oriole's song? I long to hear it by borrowing a dwelling, all day long.

深度解構

在自然週期的細微變化中,獲得寧靜的認知體驗。

詩意解析

詩意概括

閒觀荒池春雨,水面泛起漣漪,體現恬淡自適的心境。

《看雨》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園 · 田園 · 羈旅

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: · 荒池 · 水紋 · 水紋

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平○仄仄,平○仄平平。
仄仄平仄平,仄仄仄平平。
平平仄仄平,仄仄仄仄平。
平平平○平,平○仄仄○。

本詩為五言絕句,押平聲韻。

蘇泂生平簡介

蘇泂,南宋中後期詩人,生卒年及籍貫均不詳。他是江湖詩派的重要成員,與當時眾多江湖遊士、下層文人交往唱和。其詩作多反映個人漂泊生涯與對時局的感慨,風格清苦平易,在南宋後期詩壇具有一定代表性,是研究江湖詩人群體的重要個案。

瀏覽蘇泂全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理