荒池三月雨,閑看水生文。
客少苔上階,屋老樹遮門。
幽心契子綦,隠幾若忘言。
鶑聲何從來,還思借宅聞。
荒池三月雨,閑看水生文。
客少苔上階,屋老樹遮門。
幽心契子綦,隠幾若忘言。
鶑聲何從來,還思借宅聞。
荒廢的池塘裡,三月春雨飄灑,我悠閒地看著水面生出漣漪紋路。
客人稀少,青苔爬上了臺階;房屋老舊,樹木遮掩了門戶。
幽寂的心與子綦的境界相合,倚靠著几案,彷彿忘卻了言語。
黃鶯的歌聲從何處傳來?我還想著借一處宅院,以便時常聽聞。
In the desolate pond, the rain of third month falls, I idly watch the water weave its patterned calls.
Few guests, moss climbs the steps; the house is old, trees shade the door, the scene unfolds.
My quiet heart aligns with Master Ziqi's art, leaning on the table, as if words depart.
Whence comes the oriole's song? I long to hear it by borrowing a dwelling, all day long.
在自然週期的細微變化中,獲得寧靜的認知體驗。
閒觀荒池春雨,水面泛起漣漪,體現恬淡自適的心境。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理