舉子

作者: 蘇泂(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
蘇泂作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

先親去無歸,家有十男子。

xiān qīn qù wú guī, jiā yǒu shí nán zǐ。

ㄒㄧㄢ ㄑㄧㄣ ㄑㄩˋ ㄨˊ ㄍㄨㄟ, ㄐㄧㄚ ㄧㄡˇ ㄕˊ ㄋㄢˊ ㄗˇ。

春秋此堂上,拜起共祭祀。

chūn qiū cǐ táng shàng, bài qǐ gòng jì sì。

ㄔㄨㄣ ㄑㄧㄡ ㄘˇ ㄊㄤˊ ㄕㄤˋ, ㄅㄞˋ ㄑㄧˇ ㄍㄨㄥˋ ㄐㄧˋ ㄙˋ。

一貧乃青氈,書種幸未已。

yī pín nǎi qīng zhān, shū zhǒng xìng wèi yǐ。

ㄧ ㄆㄧㄣˊ ㄋㄞˇ ㄑㄧㄥ ㄓㄢ, ㄕㄨ ㄓㄨㄥˇ ㄒㄧㄥˋ ㄨㄟˋ ㄧˇ。

人言抱子晚,君已三十四。

rén yán bào zǐ wǎn, jūn yǐ sān shí sì。

ㄖㄣˊ ㄧㄢˊ ㄅㄠˋ ㄗˇ ㄨㄢˇ, ㄐㄩㄣ ㄧˇ ㄙㄢ ㄕˊ ㄙˋ。

何時見入學,況未保齠稚。

hé shí jiàn rù xué, kuàng wèi bǎo tiáo zhì。

ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄐㄧㄢˋ ㄖㄨˋ ㄒㄩㄝˊ, ㄎㄨㄤˋ ㄨㄟˋ ㄅㄠˇ ㄊㄧㄠˊ ㄓˋ。

老年樹松柏,仁者用其意。

lǎo nián shù sōng bǎi, rén zhě yòng qí yì。

ㄌㄠˇ ㄋㄧㄢˊ ㄕㄨˋ ㄙㄨㄥ ㄅㄞˇ, ㄖㄣˊ ㄓㄜˇ ㄩㄥˋ ㄑㄧˊ ㄧˋ。

父母養我時,辛勤五兄弟。

fù mǔ yǎng wǒ shí, xīn qín wǔ xiōng dì。

ㄈㄨˋ ㄇㄨˇ ㄧㄤˇ ㄨㄛˇ ㄕˊ, ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄣˊ ㄨˇ ㄒㄩㄥ ㄉㄧˋ。

蜂房今俯育,誰則逮菽水。

fēng fáng jīn fǔ yù, shuí zé dài shū shuǐ。

ㄈㄥ ㄈㄤˊ ㄐㄧㄣ ㄈㄨˇ ㄩˋ, ㄕㄨㄟˊ ㄗㄜˊ ㄉㄞˋ ㄕㄨ ㄕㄨㄟˇ。

昊天真罔極,夢想九原啟。

hào tiān zhēn wǎng jí, mèng xiǎng jiǔ yuán qǐ。

ㄏㄠˋ ㄊㄧㄢ ㄓㄣ ㄨㄤˇ ㄐㄧˊ, ㄇㄥˋ ㄒㄧㄤˇ ㄐㄧㄡˇ ㄩㄢˊ ㄑㄧˇ。

恭惟父母心,敢不嗣遺體。

gōng wéi fù mǔ xīn, gǎn bù sì yí tǐ。

ㄍㄨㄥ ㄨㄟˊ ㄈㄨˋ ㄇㄨˇ ㄒㄧㄣ, ㄍㄢˇ ㄅㄨˋ ㄙˋ ㄧˊ ㄊㄧˇ。

平生忠與孝,舉動法經史。

píng shēng zhōng yǔ xiào, jǔ dòng fǎ jīng shǐ。

ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄓㄨㄥ ㄩˇ ㄒㄧㄠˋ, ㄐㄩˇ ㄉㄨㄥˋ ㄈㄚˇ ㄐㄧㄥ ㄕˇ。

先訓吾所知,功名蓋天爾。

xiān xùn wú suǒ zhī, gōng míng gài tiān ěr。

ㄒㄧㄢ ㄒㄩㄣˋ ㄨˊ ㄙㄨㄛˇ ㄓ, ㄍㄨㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄍㄞˋ ㄊㄧㄢ ㄦˇ。

白話文翻譯

先父先母逝去不歸,家裡有十個兒子。

春秋時節在這廳堂上,我們一起跪拜起身進行祭祀。

家境貧寒如同破舊的青氈,但讀書的種子幸好沒有斷絕。

別人說你得子晚,你那時已經三十四歲。

何時能看到他們入學讀書?何況他們還只是幼小的孩童。

人到老年種植松柏,仁德之人正是懷著這樣的心意。

父母養育我的時候,我們五個兄弟都很辛勤。

如今像蜂房一樣俯身養育後代,但誰能及時奉上豆與水(盡孝)呢?

蒼天真是廣大無邊,夢想著能打開九泉(與父母相見)。

恭敬地思念父母的心意,怎敢不延續他們留下的身體(血脈與精神)?

平生秉持忠與孝,一舉一動都效法經書史籍。

先人的訓導是我所知曉的,功名成就不過是上天安排罷了。

英文翻譯

My late parents are gone, never to return; the family has ten sons.

In spring and autumn, in this hall, we bow and rise together in sacrifice.

Our poverty is but a worn blue felt, yet the seed of learning luckily remains.

People say you had sons late; you were already thirty-four.

When will we see them enter school? Moreover, they are still tender youths.

In old age, plant pines and cypresses; a benevolent man acts with this intent.

When my parents raised me, five brothers toiled diligently.

Like a bee hive now tending its young, who can provide even beans and water?

Vast Heaven is truly boundless; dreams open the Nine Springs.

Reverently thinking of my parents' hearts, how dare I not continue their legacy?

All my life, loyalty and filial piety, every act follows the classics and histories.

My ancestors' teachings are what I know; fame and merit are but Heaven's will.

深度解構

十子舉業背後,是家族治理與代際周期的壓力。

詩意解析

詩意概括

追憶亡親,感懷家族責任與舉業艱辛,流露滄桑之嘆。

《舉子》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 懷古 · 思鄉 · 懷古 · 思鄉 · 詠志

情感: 孤寂 · 沉鬱 · 悵惘 · 沉鬱 · 悵惘

意象: · · · 男子 · 先親

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

平○仄平平,平仄仄平仄。
平平仄平仄,仄仄仄仄仄。
仄平仄平平,平仄仄仄仄。
平平仄仄仄,平仄○仄仄。
平平仄仄仄,仄仄仄平仄。
仄平仄平仄,平仄仄○仄。
仄仄仄仄平,平平仄平仄。
平平平仄仄,平仄仄仄仄。
仄平平仄仄,仄仄仄平仄。
平平仄仄平,仄仄仄○仄。
平平平仄仄,仄仄仄平仄。
平仄平仄平,平平仄平仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

蘇泂生平簡介

蘇泂,南宋中後期詩人,生卒年及籍貫均不詳。他是江湖詩派的重要成員,與當時衆多江湖游士、下層文人交往唱和。其詩作多反映個人漂泊生涯與對時局的感慨,風格清苦平易,在南宋後期詩壇具有一定代表性,是研究江湖詩人羣體的重要個案。

瀏覽蘇泂全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理