引蔓搴花釣艇妨,遊颺錦浪霅溪傍。
若教總不餐煙火,只採芳香亦味長。
引蔓搴花釣艇妨,遊颺錦浪霅溪傍。
若教總不餐煙火,只採芳香亦味長。
蔓藤牽引,摘取花朵,垂釣的小船也覺妨礙,
遊蕩在錦緞般的波浪旁,霅溪之畔。
倘若全然不食人間煙火,
只採摘芬芳的菱角,滋味也覺悠長。
The trailing vines and plucked blooms hinder the fishing boat's way,
It drifts and glides by the brocade waves near the murmuring stream.
If one could live without the world's mundane fare,
Even just gathering fragrant herbs would taste sweet and long.
勞動與自然和諧共處,體現人與環境的認同關係。
描繪採菱時輕舟盪漾、錦浪傍溪的田園勞作與自然美景。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理