山行

作者: 蘇過(宋) 體裁:七言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
蘇過作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

肩輿歷盡黃茆岡,青山壁立聳大行。

jiān yú lì jìn huáng máo gāng, qīng shān bì lì sǒng dà háng。

ㄐㄧㄢ ㄩˊ ㄌㄧˋ ㄐㄧㄣˋ ㄏㄨㄤˊ ㄇㄠˊ ㄍㄤ, ㄑㄧㄥ ㄕㄢ ㄅㄧˋ ㄌㄧˋ ㄙㄨㄥˇ ㄉㄚˋ ㄏㄤˊ。

忽驚雷轉山石裂,濤頭千尺分錢塘。

hū jīng léi zhuǎn shān shí liè, tāo tóu qiān chǐ fēn qián táng。

ㄏㄨ ㄐㄧㄥ ㄌㄟˊ ㄓㄨㄢˇ ㄕㄢ ㄕˊ ㄌㄧㄝˋ, ㄊㄠ ㄊㄡˊ ㄑㄧㄢ ㄔˇ ㄈㄣ ㄑㄧㄢˊ ㄊㄤˊ。

飛空雨雹寒崖碧,倒影垂虹射晴日。

fēi kōng yǔ báo hán yá bì, dào yǐng chuí hóng shè qíng rì。

ㄈㄟ ㄎㄨㄥ ㄩˇ ㄅㄠˊ ㄏㄢˊ ㄧㄚˊ ㄅㄧˋ, ㄉㄠˋ ㄧㄥˇ ㄔㄨㄟˊ ㄏㄨㄥˊ ㄕㄜˋ ㄑㄧㄥˊ ㄖˋ。

高巖俯瞰先目眩,杖策縱觀森股慄。

gāo yán fǔ kàn xiān mù xuàn, zhàng cè zòng guān sēn gǔ lì。

ㄍㄠ ㄧㄢˊ ㄈㄨˇ ㄎㄢˋ ㄒㄧㄢ ㄇㄨˋ ㄒㄩㄢˋ, ㄓㄤˋ ㄘㄜˋ ㄗㄨㄥˋ ㄍㄨㄢ ㄙㄣ ㄍㄨˇ ㄌㄧˋ。

只疑天河瀉地上,又恐灧澦飛山脊。

zhǐ yí tiān hé xiè dì shàng, yòu kǒng yàn yù fēi shān jǐ。

ㄓˇ ㄧˊ ㄊㄧㄢ ㄏㄜˊ ㄒㄧㄝˋ ㄉㄧˋ ㄕㄤˋ, ㄧㄡˋ ㄎㄨㄥˇ ㄧㄢˋ ㄩˋ ㄈㄟ ㄕㄢ ㄐㄧˇ。

猿猱悲鳴霜樹折,虎豹震動山月黑。

yuán náo bēi míng shuāng shù zhé, hǔ bào zhèn dòng shān yuè hēi。

ㄩㄢˊ ㄋㄠˊ ㄅㄟ ㄇㄧㄥˊ ㄕㄨㄤ ㄕㄨˋ ㄓㄜˊ, ㄏㄨˇ ㄅㄠˋ ㄓㄣˋ ㄉㄨㄥˋ ㄕㄢ ㄩㄝˋ ㄏㄟ。

千年水石自成寶,下有蛟龍深莫測。

qiān nián shuǐ shí zì chéng bǎo, xià yǒu jiāo lóng shēn mò cè。

ㄑㄧㄢ ㄋㄧㄢˊ ㄕㄨㄟˇ ㄕˊ ㄗˋ ㄔㄥˊ ㄅㄠˇ, ㄒㄧㄚˋ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄠ ㄌㄨㄥˊ ㄕㄣ ㄇㄛˋ ㄘㄜˋ。

明年歲旱當汝求,暴雨一聲飛霹靂。

míng nián suì hàn dāng rǔ qiú, bào yǔ yī shēng fēi pī lì。

ㄇㄧㄥˊ ㄋㄧㄢˊ ㄙㄨㄟˋ ㄏㄢˋ ㄉㄤ ㄖㄨˇ ㄑㄧㄡˊ, ㄅㄠˋ ㄩˇ ㄧ ㄕㄥ ㄈㄟ ㄆㄧ ㄌㄧˋ。

白話文翻譯

轎子已翻越了所有長滿黃茅的山岡,

青翠的山崖壁立,高聳如同太行山一樣。

忽然驚覺雷聲滾轉,山石仿佛要裂開,

千尺高的浪頭,像是分開了錢塘江。

冰雹如雨飛空,寒冷的山崖泛著碧色,

倒垂的虹影投射,刺穿了晴朗的陽光。

從高岩俯瞰,先是感到目眩,

拄著手杖縱目觀望,不禁渾身戰慄驚慌。

只疑心是天河傾瀉到了地上,

又擔心灩澦堆會從山脊飛起遠揚。

猿猴在霜林中悲鳴,樹枝折斷,

虎豹震動山林,山月變得漆黑無光。

千年的流水與山石自成珍寶,

下面藏著蛟龍,深不可測難以度量。

明年若逢旱災,定當向你祈求,

伴隨暴雨一聲轟鳴,霹靂飛閃天上。

英文翻譯

The sedan chair has crossed all the yellow grass ridges,

Green cliffs stand tall, soaring like the Great Mount Taihang.

Suddenly startled by thunder turning rocks to split,

A thousand-foot wave crest parts the Qiantang River's might.

Hailstones fly through the air, cold cliffs gleam emerald green,

Inverted rainbows cast their shadows, piercing the sunny light.

Looking down from the high cliff, first dizziness assails,

Leaning on my staff to gaze, a shiver runs through my limbs in fright.

I only suspect the Milky Way pouring onto the earth,

And fear the Yanyu Rock might fly off the mountain's height.

Gibbons wail mournfully, frost-laden trees break,

Tigers and leopards shake, the mountain moon turns black as night.

For a thousand years, water and stone have formed their own treasure,

Below lie flood dragons, deep and unfathomable to sight.

Next year when drought comes, we shall seek your aid,

With a clap of violent rain, a thunderbolt takes flight.

深度解構

面對壁立青山,完成對自然偉力的認知與內心博弈。

詩意解析

詩意概括

描繪山行所見險峻壯麗的自然風光

《山行》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 山水 · 羈旅 · 詠志

情感: 欣喜 · 豪邁 · 悵惘 · 豪邁 · 悵惘

意象: 青山 · 肩輿 · 大行 · 黃茆岡 · 肩輿

語氣: 雄渾 · 清新 · 豪放 · 雄渾

格律

平平仄仄平仄平,平平仄仄仄仄○。
仄平平仄平仄仄,平平平仄○○平。
平○仄仄平平仄,仄仄平○仄平仄。
平平仄仄平仄仄,仄仄仄○平仄仄。
仄平平平仄仄仄,仄仄仄仄平平仄。
平平平平平仄○,仄仄仄仄平仄仄。
平平仄仄仄平仄,仄仄平平○仄仄。
平平仄仄○仄平,仄仄仄平平仄仄。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

蘇過生平簡介

蘇過(1072-1123),字叔黨,號斜川居士,北宋眉州(今四川眉山)人。他是文學巨擘蘇軾的幼子,世稱「小坡」。蘇過活躍於北宋中後期,長期隨侍父親蘇軾歷經貶謫,足跡遍及嶺南、海南。在文學史上,他以孝行和承繼家學而聞名,其詩文創作雖不及父兄宏闊,但風格清雋,情感真摯,被視為「蘇門後學」的重要一員,是研究蘇軾晚年思想與生活的重要窗口。

瀏覽蘇過全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理