東亭

作者: 蘇過(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
蘇過作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

閉眼黃庭萬想歸,此心久已息紛馳。

bì yǎn huáng tíng wàn xiǎng guī, cǐ xīn jiǔ yǐ xī fēn chí。

ㄅㄧˋ ㄧㄢˇ ㄏㄨㄤˊ ㄊㄧㄥˊ ㄨㄢˋ ㄒㄧㄤˇ ㄍㄨㄟ, ㄘˇ ㄒㄧㄣ ㄐㄧㄡˇ ㄧˇ ㄒㄧ ㄈㄣ ㄔˊ。

幽居正喜門羅雀,晨起何妨笏拄頤。

yōu jū zhèng xǐ mén luó què, chén qǐ hé fáng hù zhǔ yí。

ㄧㄡ ㄐㄩ ㄓㄥˋ ㄒㄧˇ ㄇㄣˊ ㄌㄨㄛˊ ㄑㄩㄝˋ, ㄔㄣˊ ㄑㄧˇ ㄏㄜˊ ㄈㄤˊ ㄏㄨˋ ㄓㄨˇ ㄧˊ。

自信丹田足梨棗,不憂瘴雨滯茅茨。

zì xìn dān tián zú lí zǎo, bù yōu zhàng yǔ zhì máo cí。

ㄗˋ ㄒㄧㄣˋ ㄉㄢ ㄊㄧㄢˊ ㄗㄨˊ ㄌㄧˊ ㄗㄠˇ, ㄅㄨˋ ㄧㄡ ㄓㄤˋ ㄩˇ ㄓˋ ㄇㄠˊ ㄘˊ。

三山咫尺承明遠,世路榛蕪誰與披。

sān shān zhǐ chǐ chéng míng yuǎn, shì lù zhēn wú shuí yǔ pī。

ㄙㄢ ㄕㄢ ㄓˇ ㄔˇ ㄔㄥˊ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄢˇ, ㄕˋ ㄌㄨˋ ㄓㄣ ㄨˊ ㄕㄨㄟˊ ㄩˇ ㄆㄧ。

白話文翻譯

閉上眼,萬般思緒都歸於黃庭;

這顆心早已平息了紛亂的奔馳。

幽居之中,正欣喜門前冷落得只有雀鳥來訪;

清晨起來,何妨用手板支著下巴。

我自信丹田之中已結滿梨棗般的元氣;

不擔憂瘴癘之雨滯留於茅屋。

海上仙山近在咫尺,而通往朝廷的承明殿卻遙遠;

世路荊棘叢生,有誰與我一同開闢?

英文翻譯

With eyes closed, thoughts of myriad things return to the Yellow Court;

This heart has long ceased its restless gallop.

In seclusion, I delight that my door is visited only by sparrows;

Rising at dawn, why not prop my chin upon the court tablet?

I trust my cinnabar field is rich with pears and dates;

I fear not the miasmic rain that lingers over my thatched hut.

The three immortal mountains are close, yet the path to court is distant;

Who will clear the brambled wilderness of this worldly road?

深度解構

通過內觀實踐,完成對自我認知的治理與重構。

詩意解析

詩意概括

詩人閉目靜修,心歸黃庭,表達超脫塵世紛擾、追求內心寧靜的志趣。

《東亭》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 遊仙 · 詠志 · 遊仙

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · · 黃庭 · 黃庭

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄仄平,仄平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
仄仄平平仄平仄,仄平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平平仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

蘇過生平簡介

蘇過(1072-1123),字叔黨,號斜川居士,北宋眉州(今四川眉山)人。他是文學巨擘蘇軾的幼子,世稱「小坡」。蘇過活躍於北宋中後期,長期隨侍父親蘇軾歷經貶謫,足跡遍及嶺南、海南。在文學史上,他以孝行和承繼家學而聞名,其詩文創作雖不及父兄宏闊,但風格清雋,情感真摯,被視為「蘇門後學」的重要一員,是研究蘇軾晚年思想與生活的重要窗口。

瀏覽蘇過全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理