韞質他山帶玉揮,乾旋坤載妙玄機。
轉時隠隠海風起,落處紛紛春雪飛。
圓體外通常不礙,貞心中立動無違。
世間多少槐安夢,信手頻推為解圍。
韞質他山帶玉揮,乾旋坤載妙玄機。
轉時隠隠海風起,落處紛紛春雪飛。
圓體外通常不礙,貞心中立動無違。
世間多少槐安夢,信手頻推為解圍。
它蘊藏著來自他山的美質,帶著玉的光澤被琢磨。
像天旋地轉一樣,蘊藏著精妙玄奧的機理。
轉動時隱隱有海風隨之興起。
茶末飄落處紛紛揚揚,猶如春雪飛舞。
它圓融的外形通達無礙,與萬物和諧共存。
它堅貞的內心持守中正,行動從不違背正道。
世間有多少人沉迷於如槐安國般的虛幻夢境?
我信手頻頻推動茶磨,彷彿在為人解圍,破除迷障。
Its jade-like core, from other hills, is polished with a stroke.
Heaven turns, earth bears—a wondrous, subtle mechanism awoke.
When turning, faintly, it stirs a sea breeze as it goes.
Where falling, thick and fast, like springtime snow it blows.
Its round form, ever constant, meets no hindrance from without.
Its steadfast heart, centered and still, in motion knows no doubt.
How many are the worldly dreams, like that beneath the locust tree?
I push it oft by hand, to break the siege and set thoughts free.
器物凝聚天地運轉的玄機,是一種物化的治理智慧。
讚美茶磨蘊含天地玄機、化璞為玉的工藝之妙。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理