匹馬中衢類斷蓬,疏星殘月共寒空。
漢家未給千門鑰,弛鐙牆陰避憲驄。
匹馬中衢類斷蓬,疏星殘月共寒空。
漢家未給千門鑰,弛鐙牆陰避憲驄。
一匹孤馬在道路中央,如同斷根的蓬草;
稀疏的晨星與殘月,共同點綴著清寒的天空。
漢家的宮門尚未開啓那千門的鎖鑰,
我在牆陰下放鬆馬鐙,躲避御史的駿馬。
A lone horse at the crossroads, like a broken tumbleweed;
Sparse stars and a waning moon share the cold, empty sky.
The Han palace has not yet unlocked its thousand gates;
I slacken the reins in the wall's shadow, avoiding the censor's steed.
孤身早行是士人在政治博弈外的個體狀態。
描繪清晨獨馬行於道路,與疏星殘月相伴的孤寒之景。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理