登大明寺塔

作者: 宋庠(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
宋庠作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

寂寞南朝寺,徘徊北顧人。

jì mò nán cháo sì, pái huái běi gù rén。

ㄐㄧˋ ㄇㄛˋ ㄋㄢˊ ㄔㄠˊ ㄙˋ, ㄆㄞˊ ㄏㄨㄞˊ ㄅㄟˇ ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ。

鐘聲含曉籟,塔相湧仙輪。

zhōng shēng hán xiǎo lài, tǎ xiàng yǒng xiān lún。

ㄓㄨㄥ ㄕㄥ ㄏㄢˊ ㄒㄧㄠˇ ㄌㄞˋ, ㄊㄚˇ ㄒㄧㄤˋ ㄩㄥˇ ㄒㄧㄢ ㄌㄨㄣˊ。

弔古千齡恨,觀空萬法塵。

diào gǔ qiān líng hèn, guān kōng wàn fǎ chén。

ㄉㄧㄠˋ ㄍㄨˇ ㄑㄧㄢ ㄌㄧㄥˊ ㄏㄣˋ, ㄍㄨㄢ ㄎㄨㄥ ㄨㄢˋ ㄈㄚˇ ㄔㄣˊ。

三車何處在,歸鞅欲迷津。

sān chē hé chù zài, guī yāng yù mí jīn。

ㄙㄢ ㄔㄜ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄗㄞˋ, ㄍㄨㄟ ㄧㄤ ㄩˋ ㄇㄧˊ ㄐㄧㄣ。

白話文翻譯

南朝的古寺一片寂寥,

我在此徘徊,向北眺望,心緒難平。

鐘聲里融入了清晨的天籟,

塔的形象仿佛湧動著仙界的法輪。

憑弔古蹟,是跨越千年的憾恨,

觀照空性,看盡萬法的微塵。

指引解脫的三乘佛法如今在何處?

我欲駕車歸去,卻迷失了渡口的方向。

英文翻譯

A lonely temple of the Southern Dynasties stands still,

A man pacing northward looks back with a heavy will.

The bell's chime mingles with the dawn's fresh, natural sound,

The pagoda's form surges like a celestial wheel, profound.

To mourn the ancient past is a grief of a thousand years,

To view the void is to see myriad specks of worldly dust and fears.

Where are the Three Vehicles that lead to enlightenment's shore?

My returning carriage seeks the ford, yet knows the way no more.

深度解構

北顧南寺的時空對照,隱含對王朝周期與政治博弈的反思。

詩意解析

詩意概括

登臨古寺眺望,懷想南朝舊事,流露歷史興亡的深沉感慨。

《登大明寺塔》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 懷古 · 詠史 · 懷古 · 詠史 · 羈旅

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 悲涼 · 悲涼 · 沉鬱 · 惆悵

意象: · 南朝寺 · 北顧人

語氣: 典雅 · 雄渾 · 沉鬱 · 沉鬱 · 雄渾

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

宋庠生平簡介

宋庠(996-1066),字公序,原名郊,祖籍雍丘,生於安州安陸。北宋仁宗天聖二年(1024年)狀元,官至宰相,封莒國公。他與其弟宋祁並稱「二宋」,是北宋前期重要的文學家與政治家,其詩文創作承襲西崑體,風格典雅富麗,在宋初文壇佔有一席之地。

瀏覽宋庠全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理