破屋無茅柱腳斜,一農頭白病看家。
年來水澇秧難蒔,卻傍湖塍種藕花。
破屋無茅柱腳斜,一農頭白病看家。
年來水澇秧難蒔,卻傍湖塍種藕花。
破舊的屋子沒有茅草,柱腳歪斜,
一位頭髮花白的農夫,正帶病看守著家園。
連年水澇,使得秧苗難以栽種,
他只好靠近湖邊的田埂,改種藕花。
A thatchless hut with slanting pillars stands forlorn,
A white-haired farmer, sick, guards home, forlorn and worn.
Since floods each year make rice shoots hard to plant and grow,
He turns to plant lotus flowers by the lake's shore.
展現底層治理缺失下的個體生存困境。
刻畫田間破敗農舍與老病農夫的艱辛,反映民生疾苦。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理