殺氣消磨暗鐵衣,夜看太白劍無輝。
舊時麾下誰相問,半去封侯半不歸。
殺氣消磨暗鐵衣,夜看太白劍無輝。
舊時麾下誰相問,半去封侯半不歸。
殺伐之氣已消磨殆盡,使鐵甲戰衣暗淡無光;
夜晚仰觀太白金星,手中寶劍也失去鋒芒。
昔日麾下的部將,如今還有誰來探問?
一半人已受封侯爵,一半人卻再未歸還。
The martial spirit fades, dimming the iron-clad armor;
At night he watches Mars, his sword no longer gleams.
Who from his former troops now comes to ask of him?
Half have earned noble titles, half have not returned.
英雄遲暮的週期困境,映射個體與時代的認同變遷。
描繪老將暮年,殺氣消磨、寶劍無光的落寞境況。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理