自歎年來刺骨貧,吾廬今已屬西鄰。
殷勤說與東園柳,他日相逢是路人。
自歎年來刺骨貧,吾廬今已屬西鄰。
殷勤說與東園柳,他日相逢是路人。
我嘆息近年來貧窮已深入骨髓,
我的小屋如今已歸屬於西邊的鄰居。
我深情地對東園的柳樹訴說:
將來再相逢時,你我已是陌路之人。
I sigh at the poverty that pierces my bones year after year.
My humble cottage now belongs to my neighbor to the west.
With earnest care I speak to the willows in the eastern garden:
When we meet again someday, we shall be but strangers on the road.
鬻廬行爲是生存壓力下個體與資源匱乏的殘酷博弈。
詩人自嘆貧窮刺骨,不得不將自家房屋賣給西鄰,抒發了貧士失所的悲涼與無奈。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理