銀臺路入複門賒,四載重來鬢愈華。
況自秋毫皆帝力,何言舊物是吾家。
宮盤浩氣浮襟爽,省樹珍陰疊殿斜。
書枕夢殘聞吏報,日痕還復度磚花。
銀臺路入複門賒,四載重來鬢愈華。
況自秋毫皆帝力,何言舊物是吾家。
宮盤浩氣浮襟爽,省樹珍陰疊殿斜。
書枕夢殘聞吏報,日痕還復度磚花。
通往銀台司的道路穿過重重宮門,顯得漫長;
四年後重新回到這裡,鬢角的白髮卻更多了。
何況連最微小的東西都仰仗皇帝的恩澤之力,
又怎能說舊日的物品是屬於我的家產呢?
宮殿中浩蕩的氣息浮動,令衣襟感到清爽;
官署樹木珍貴的蔭影層層疊映在傾斜的殿宇旁。
在書枕上殘夢將醒時,聽到官吏的報告聲;
日光的痕跡又一次緩緩移過磚砌的花紋。
The path to the Silver Terrace leads through layered gates, remote;
Four years later I return, my temples more touched with grey.
Since even the finest detail owes its force to the Emperor's might,
How can I speak of old possessions as truly my own?
The palace air, vast and vital, refreshes my robe's fold;
The precious shade of ministry trees layers against slanting halls.
From a broken dream upon my book-pillow, I hear the clerk's report;
The sun's trace once again climbs across the patterned floor tiles.
重返權力核心,體現個體在制度周期中的認知。
表達詩人重入翰林院的感慨,暗含仕途起伏與時光流逝之思。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理