積晦澄天宇,浮涼湛物華。
遠雷猶送電,殘照即成霞。
賀燕翻空迥,傾梧疊影斜。
披襟無內熱,寧憶鄭生瓜。
積晦澄天宇,浮涼湛物華。
遠雷猶送電,殘照即成霞。
賀燕翻空迥,傾梧疊影斜。
披襟無內熱,寧憶鄭生瓜。
積聚的陰霾散去,天空一片澄澈,
浮動的涼意浸潤著萬物的光華。
遠處的雷聲仍在傳遞著閃電,
殘餘的日光頃刻間化作了彩霞。
慶賀的燕子翻飛高空,身影遙遠,
傾斜的梧桐樹投下重重疊疊的斜影。
我敞開衣襟,內心再無煩熱,
哪裡還會去懷念鄭生當年種瓜的往事呢?
Accumulated gloom clears the vast sky,
Cool air soaks the splendor of things.
Distant thunder still sends forth lightning,
The lingering sunlight instantly turns to rosy clouds.
Swallows celebrating soar high and far,
Leaning plane trees cast overlapping slanting shadows.
I open my collar, no inner heat remains,
Why should I recall Zheng's melon of yore?
積晦轉晴暗合認知轉變,象徵困境後對世界的新理解。
描繪雨後晚晴,天地澄明,萬物浸潤涼意的清新景象。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理