春曉靈旂畫尾斜,漢官青幘待晨霞。
宮中綵樹紛無算,不待東風已作花。
春曉靈旂畫尾斜,漢官青幘待晨霞。
宮中綵樹紛無算,不待東風已作花。
立春拂曉,靈旗上繪製的尾羽斜垂;
漢宮官員戴著青色頭巾,等待著晨霞。
宮苑中五彩的樹木紛繁不計其數,
不等東風吹拂,便已綻放出花朵。
At dawn, the spirit banners slant their painted tails;
Han officials in blue caps await the morning haze.
Countless colored trees in the palace grounds,
Already bloom before the east wind's gaze.
儀式展現對時間周期與政治認同的構建。
描寫立春時節宮廷儀仗與官員等待晨曦的場景。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理