窣堵緣霄雁勢聯,憑闌清眺俯三川。
春華已徧燃燈地,日氣猶烘噀雨天。
遊蓋結陰塵不動,飲籌催釂客爭傳。
須知四級題名處,要記浮生六十年。
窣堵緣霄雁勢聯,憑闌清眺俯三川。
春華已徧燃燈地,日氣猶烘噀雨天。
遊蓋結陰塵不動,飲籌催釂客爭傳。
須知四級題名處,要記浮生六十年。
佛塔高聳入雲,如雁陣般相連,
憑欄遠眺,清澈的視野俯瞰著三條河川。
春花已開遍這曾經燃燈供佛的土地,
日光的熱氣仍在蒸騰著剛被雨噴灑過的天空。
遊人的車蓋結成蔭涼,塵土不起,
酒籌催促乾杯,賓客爭相傳飲。
要知道在塔的第四層題名之處,
須要銘記這浮生如夢的六十年光陰。
The pagoda soars like linked geese in the sky,
Leaning on rails, I gaze down on three rivers flowing by.
Spring blooms already cover the land where lanterns glow,
The sun's warmth still steams the rain-soaked earth below.
Shaded by travelers' canopies, dust does not rise,
Wine tokens urge toasts, guests compete with joyful cries.
Know that where names are inscribed on the fourth level high,
One must recall life's fleeting sixty years passing by.
登高視角引發對時空週期的宏觀認知與感慨。
登高望遠,描繪佛塔高聳入雲、俯瞰山川的壯闊景象,抒發登臨的豪情與清思。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理