次劍門

作者: 宋祁(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
宋祁作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

昔驅千騎往,今解五魚還。

xī qū qiān qí wǎng, jīn jiě wǔ yú huán。

ㄒㄧ ㄑㄩ ㄑㄧㄢ ㄑㄧˊ ㄨㄤˇ, ㄐㄧㄣ ㄐㄧㄝˇ ㄨˇ ㄩˊ ㄏㄨㄢˊ。

誰憚老銷髀,自憐生入關。

shuí dàn lǎo xiāo bì, zì lián shēng rù guān。

ㄕㄨㄟˊ ㄉㄢˋ ㄌㄠˇ ㄒㄧㄠ ㄅㄧˋ, ㄗˋ ㄌㄧㄢˊ ㄕㄥ ㄖㄨˋ ㄍㄨㄢ。

春風來迥野,曉斗掛空山。

chūn fēng lái jiǒng yě, xiǎo dǒu guà kōng shān。

ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄌㄞˊ ㄐㄩㄥˇ ㄧㄝˇ, ㄒㄧㄠˇ ㄉㄡˇ ㄍㄨㄚˋ ㄎㄨㄥ ㄕㄢ。

卻整康成帢,依然愧膩顔。

què zhěng kāng chéng qià, yī rán kuì nì yán。

ㄑㄩㄝˋ ㄓㄥˇ ㄎㄤ ㄔㄥˊ ㄑㄧㄚˋ, ㄧ ㄖㄢˊ ㄎㄨㄟˋ ㄋㄧˋ ㄧㄢˊ。

白話文翻譯

昔日我曾率領千騎人馬前往,

如今卻帶著五枚魚符官印歸還。

誰會在意年老體衰、髀肉復生?

我只自憐還能活著進入關隘。

春風從遼闊的原野上吹來,

拂曉的北斗星懸掛在空寂的山巔。

我卻再次整理好鄭玄那樣的儒巾,

依然爲這油膩憔悴的容顏感到羞愧。

英文翻譯

Once I led a thousand riders forth;

Now I return, bearing five fish seals.

Who fears old age withering the thigh?

I pity myself, entering the pass alive.

Spring winds sweep across the distant wilds;

The morning Dipper hangs over empty hills.

Yet I straighten my scholar's cap once more,

Still ashamed of my greasy, weary face.

深度解構

在權力博弈的周期中,體味個人命運的浮沉。

詩意解析

詩意概括

通過今昔對比,感慨仕途變遷與人生際遇。

《次劍門》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 羈旅 · 羈旅 · 詠志

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘 · 沉鬱

意象: 劍門 · 千騎 · 五魚 · 千騎 · 劍門

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄仄平仄,仄平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

宋祁生平簡介

宋祁(998年—1061年),字子京,祖籍安州安陸,生於雍丘(今河南杞縣)。北宋著名文學家、史學家、官員,與兄宋庠並稱「二宋」。其文學創作以詩詞爲主,是西崑體後期重要代表,因《玉樓春》詞中「紅杏枝頭春意鬧」名句而獲「紅杏尚書」雅號。在史學上,與歐陽修合修《新唐書》,列傳部分多出其手,貢獻卓著。

瀏覽宋祁全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理