天嶺循歸道,征旟面早暾。
灘聲逢石怒,山氣附林昏。
谷囀如禽哢,塵交作馬痕。
萋萋芳草意,無乃為王孫。
天嶺循歸道,征旟面早暾。
灘聲逢石怒,山氣附林昏。
谷囀如禽哢,塵交作馬痕。
萋萋芳草意,無乃為王孫。
朝天嶺沿著歸途延伸,
出征的旌旗正對著初升的太陽。
灘頭水聲遇到岩石,發出怒吼,
山間的霧氣依附樹林,天色漸昏。
山谷的迴響如同禽鳥鳴叫,
塵土交織,留下馬蹄的痕跡。
茂盛的芳草飽含情意,
莫非是在等待王孫歸來?
The sky-ridge follows the homeward path,
The banners face the early sun.
The rapids' sound meets rocks in wrath,
The mountain's breath clings to woods, dusk begun.
The valley's echoes mimic birds' song,
The dust mingles, leaving horses' trace.
Lush, lush, the fragrant grass's longing strong—
Is it not for the noble prince's grace?
早暾征旟的歸道,隱喻人生周期的行進軌跡。
描寫清晨行旅於山嶺歸途的征途景象。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理