坐見茅齋一葉秋,小山叢桂鳥聲幽。
不知疊嶂夜來雨,清曉石楠花亂流。
坐見茅齋一葉秋,小山叢桂鳥聲幽。
不知疊嶂夜來雨,清曉石楠花亂流。
閒坐中,看見茅齋籠罩在一片秋葉的意境裡。
小山上叢生的桂樹間,鳥鳴聲幽靜。
不知道重重山巒昨夜下過雨,
清晨時,石楠花紛亂地隨水流去。
Sitting, I see my thatched hut in a leaf of autumn.
On the small hill, clustered osmanthus, birdsong serene.
Unaware of layered peaks' rain that fell last night,
At dawn, stone orchids' flowers scatter in the stream.
認知視角下,幽居是對內在世界的深度觀照。
秋日茅齋的幽靜與孤寂
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理