燈火動魚磯,湖邊過鳥稀。
孤蟾久未上,五馬不成歸。
長嘯風生座,高吟露滿衣。
閑情無日厭,岸幘對清暉。
燈火動魚磯,湖邊過鳥稀。
孤蟾久未上,五馬不成歸。
長嘯風生座,高吟露滿衣。
閑情無日厭,岸幘對清暉。
燈火在釣魚磯上閃爍,
湖邊飛過的鳥兒稀少。
孤獨的月亮久久沒有升起,
我的五馬之駕無法踏上歸程。
一聲長嘯,座邊風起,
高聲吟詠,露水沾滿了衣襟。
閒適的情懷沒有一天感到厭倦,
推起頭巾,面對著清朗的晨光。
Lantern lights flicker on the fishing rock,
By the lakeside, few birds pass in flight.
The lonely moon has long refused to rise,
My five-horse carriage cannot turn for home.
A long whistle stirs the wind around my seat,
Chanting aloud, my robe is soaked with dew.
My idle heart finds no day wearisome,
Facing clear dawn, my cap pushed back in ease.
夜景感知體現人與環境的互動周期。
描繪湖畔月夜靜謐幽美的景色。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理