璿霄轉斗車,春意逼梅花。
熟寐侵街鼓,閑情到酒家。
晴陽浮地末,寒色斂天涯。
歸鴈空餘跡,朝來印浦沙。
璿霄轉斗車,春意逼梅花。
熟寐侵街鼓,閑情到酒家。
晴陽浮地末,寒色斂天涯。
歸鴈空餘跡,朝來印浦沙。
北斗星在美玉般的夜空中轉動著星車,
春天的氣息已然逼近了梅花。
熟睡直到街鼓聲陣陣傳來才被侵擾,
一份閒適的心情將我帶到了酒家。
晴朗的陽光浮現在大地的盡頭,
寒冷的色調凝聚在天涯。
北歸的大雁只留下空蕩蕩的蹤跡,
清晨來時印在了水邊的沙地上。
The jade sky turns its chariot of stars,
Spring's breath already presses on the plum.
Deep sleep persists till drums beat through the streets,
A carefree mood then leads me to the inn.
A gleam of sun now floats on earth's far rim,
While gathering cold still grips the sky's edge.
Returning geese leave but their traces bare,
Stamped at dawn upon the river's sand.
天象與花信相連,暗含宇宙運行與生命節律的深層認同。
以天象轉動喻春意迫近,梅花初放,展現早春的萌動。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理