野廟

作者: 司馬光(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
司馬光作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

古廟崩榱在,牆間雜樹荒。

gǔ miào bēng cuī zài, qiáng jiān zá shù huāng。

ㄍㄨˇ ㄇㄧㄠˋ ㄅㄥ ㄘㄨㄟ ㄗㄞˋ, ㄑㄧㄤˊ ㄐㄧㄢ ㄗㄚˊ ㄕㄨˋ ㄏㄨㄤ。

依稀設餘像,寂寞閟祠堂。

yī xī shè yú xiàng, jì mò bì cí táng。

ㄧ ㄒㄧ ㄕㄜˋ ㄩˊ ㄒㄧㄤˋ, ㄐㄧˋ ㄇㄛˋ ㄅㄧˋ ㄘˊ ㄊㄤˊ。

舊日牲豭地,今晨狐兔鄉。

jiù rì shēng jiā dì, jīn chén hú tù xiāng。

ㄐㄧㄡˋ ㄖˋ ㄕㄥ ㄐㄧㄚ ㄉㄧˋ, ㄐㄧㄣ ㄔㄣˊ ㄏㄨˊ ㄊㄨˋ ㄒㄧㄤ。

英靈如未滅,何以度淒涼。

yīng líng rú wèi miè, hé yǐ dù qī liáng。

ㄧㄥ ㄌㄧㄥˊ ㄖㄨˊ ㄨㄟˋ ㄇㄧㄝˋ, ㄏㄜˊ ㄧˇ ㄉㄨˋ ㄑㄧ ㄌㄧㄤˊ。

白話文翻譯

古老的廟宇椽子崩塌還在,

牆垣間雜樹叢生,一片荒蕪。

依稀還能看到設置的神像殘餘,

祠堂內寂靜無聲,門戶深閉。

往日擺放祭牲豬只的地方,

今晨成了狐狸野兔的棲身之鄉。

英靈倘若尚未泯滅,

該如何度過這淒涼的時光。

英文翻譯

The ancient temple stands with beams collapsed and worn,

Amidst the walls, wild trees in desolation are born.

Faintly, some remaining statues can be seen,

The silent hall holds a lonely, somber scene.

Where sacrificial pigs were once devoutly laid,

Now foxes and hares make their dwelling in the shade.

If the heroic spirits have not perished away,

How can they bear this bleak and dreary disarray?

深度解構

廢墟景象引發對文明周期興衰的深沉認知。

詩意解析

詩意概括

描繪古廟荒蕪破敗的景象,寄託歷史滄桑與時光流逝之感。

《野廟》主題、情感、意象與語氣

主題: 懷古 · 山水 · 詠史 · 懷古 · 詠史

情感: 孤寂 · 悵惘 · 悲涼 · 悲涼 · 悵惘

意象: 雜樹 · 古廟 · 崩榱 · 荒牆 · 古廟 · 雜樹

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

司馬光生平簡介

司馬光(1019年-1086年),字君實,陝州夏縣(今屬山西)涑水鄉人,世稱涑水先生。北宋著名政治家、史學家、文學家。他歷仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,官至尚書左僕射兼門下侍郎(宰相)。在文學與史學上成就卓著,其主編的《資治通鑑》是中國第一部編年體通史巨著,影響深遠。文學創作以散文見長,風格質樸敦厚。

瀏覽司馬光全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理