夏日

作者: 司馬光(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
司馬光作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

窮邊已深夏,氣色耿清秋。

qióng biān yǐ shēn xià, qì sè gěng qīng qiū。

ㄑㄩㄥˊ ㄅㄧㄢ ㄧˇ ㄕㄣ ㄒㄧㄚˋ, ㄑㄧˋ ㄙㄜˋ ㄍㄥˇ ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄡ。

鮮旭開山郭,涼煙澹戍樓。

xiān xù kāi shān guō, liáng yān dàn shù lóu。

ㄒㄧㄢ ㄒㄩˋ ㄎㄞ ㄕㄢ ㄍㄨㄛ, ㄌㄧㄤˊ ㄧㄢ ㄉㄢˋ ㄕㄨˋ ㄌㄡˊ。

兠鈴烽火息,區脫虜塵收。

dōu líng fēng huǒ xī, ōu tuō lǔ chén shōu。

ㄉㄡ ㄌㄧㄥˊ ㄈㄥ ㄏㄨㄛˇ ㄒㄧ, ㄡ ㄊㄨㄛ ㄌㄨˇ ㄔㄣˊ ㄕㄡ。

迨此軍中暇,無妨文雅遊。

dài cǐ jūn zhōng xiá, wú fáng wén yǎ yóu。

ㄉㄞˋ ㄘˇ ㄐㄩㄣ ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄚˊ, ㄨˊ ㄈㄤˊ ㄨㄣˊ ㄧㄚˇ ㄧㄡˊ。

白話文翻譯

遙遠的邊地已進入盛夏深處,

但氣象卻顯露出清秋般的明淨。

鮮亮的朝陽照亮了山邊的城郭,

清涼的薄煙淡淡籠罩著戍樓。

報警的鈴鐺和烽火都已停息,

邊境的哨所也看不到敵虜揚起的煙塵。

趁著這軍務閒暇的時刻,

不妨進行一番風雅的游賞。

英文翻譯

The frontier's depths are steeped in summer's heat,

Yet the air holds the clarity of autumn's hue.

The bright dawn unveils the mountain town,

Cool mists hang lightly over the watchtower.

The alarm bells are silent, beacon fires quelled,

The border outposts are cleared of dust from foes.

Now, in this lull of military affairs,

There's no hindrance to a refined, scholarly excursion.

深度解構

邊地氣候異常折射出對地理治理差異的思考。

詩意解析

詩意概括

邊塞夏日卻已顯清秋氣象,描繪邊地獨特的季節感受。

《夏日》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 邊塞 · 邊塞 · 羈旅 · 詠物

情感: 孤寂 · 沉鬱 · 悲涼 · 悲涼 · 沉鬱

意象: 清秋 · 氣色 · 窮邊 · 深夏 · 窮邊 · 氣色

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱 · 雄渾

格律

平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

司馬光生平簡介

司馬光(1019年-1086年),字君實,陝州夏縣(今屬山西)涑水鄉人,世稱涑水先生。北宋著名政治家、史學家、文學家。他歷仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,官至尚書左僕射兼門下侍郎(宰相)。在文學與史學上成就卓著,其主編的《資治通鑑》是中國第一部編年體通史巨著,影響深遠。文學創作以散文見長,風格質樸敦厚。

瀏覽司馬光全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理