石樓臨晴空,南眺出千里。
人憐山氣佳,予歎禹功美。
想彼未鑿時,極目皆洪水。
誰知耕桑民,倖免魴與鯉。
石樓臨晴空,南眺出千里。
人憐山氣佳,予歎禹功美。
想彼未鑿時,極目皆洪水。
誰知耕桑民,倖免魴與鯉。
石樓高聳,臨近晴朗的天空,
向南眺望,視野開闊直達千里之外。
人們喜愛山中清幽美好的氣息,
我卻感嘆大禹治水功業的偉大。
遙想那龍門山未被開鑿的往昔,
放眼望去,到處都是一片洪水。
有誰能想到這些耕田種桑的百姓,
竟能倖免於淪爲魚鱉的命運。
The stone tower overlooks the clear sky,
Gazing south, the view stretches a thousand miles.
People admire the mountain air's delight,
But I sigh at the beauty of Yu's toil.
Imagine the time before it was hewn,
As far as the eye could see, all was flood.
Who would have thought the farming folk,
Would be spared from becoming bream and carp?
登臨的治理視野超越了地理空間的局限。
登高望遠,展現壯闊的自然景象與胸襟。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理