歸田詩 其一

作者: 司馬光(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
司馬光作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

秋水風波大,嗟嗟未可遊。

qiū shuǐ fēng bō dà, jiē jiē wèi kě yóu。

ㄑㄧㄡ ㄕㄨㄟˇ ㄈㄥ ㄅㄛ ㄉㄚˋ, ㄐㄧㄝ ㄐㄧㄝ ㄨㄟˋ ㄎㄜˇ ㄧㄡˊ。

漁樵自應樂,珪組為誰憂。

yú qiáo zì yīng lè, guī zǔ wéi shuí yōu。

ㄩˊ ㄑㄧㄠˊ ㄗˋ ㄧㄥ ㄌㄜˋ, ㄍㄨㄟ ㄗㄨˇ ㄨㄟˊ ㄕㄨㄟˊ ㄧㄡ。

直木知先伐,明珠忌暗投。

zhí mù zhī xiān fá, míng zhū jì àn tóu。

ㄓˊ ㄇㄨˋ ㄓ ㄒㄧㄢ ㄈㄚˊ, ㄇㄧㄥˊ ㄓㄨ ㄐㄧˋ ㄢˋ ㄊㄡˊ。

果然鉤可曲,不惜取封侯。

guǒ rán gōu kě qū, bù xī qǔ fēng hóu。

ㄍㄨㄛˇ ㄖㄢˊ ㄍㄡ ㄎㄜˇ ㄑㄩ, ㄅㄨˋ ㄒㄧ ㄑㄩˇ ㄈㄥ ㄏㄡˊ。

白話文翻譯

秋天的水面上風浪很大,

唉,還不是可以出遊的時候。

漁夫和樵夫本應自得其樂,

官印綬帶又是爲誰而憂愁呢?

筆直的樹木知道會先被砍伐,

明亮的珍珠忌諱在暗處投贈。

如果魚鉤真的可以彎曲(喻指變通),

那就不惜一切去博取封侯之位。

英文翻譯

Autumn waters surge with wind and wave,

Alas, it's not the time to sail away.

The fisher and woodcutter find joy in their lot,

For whom do the jade insignia bring care and fret?

Straight trees know they are the first to be felled,

Bright pearls dread to be cast into the dark.

If indeed the hook can be bent to one's will,

Spare no effort to seize a marquisate still.

深度解構

風波暗喻政治博弈,未可游即選擇退避。

詩意解析

詩意概括

以秋水風波喻仕途險惡,嗟嘆未可游,表達歸隱之思。

《歸田詩 其一》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 田園 · 田園 · 詠志 · 羈旅

情感: 孤寂 · 沉鬱 · 悵惘 · 悵惘 · 沉鬱

意象: 風波 · 秋水 · · 風波

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約 · 沉鬱 · 婉約

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄平平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

司馬光生平簡介

司馬光(1019年-1086年),字君實,陝州夏縣(今屬山西)涑水鄉人,世稱涑水先生。北宋著名政治家、史學家、文學家。他歷仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,官至尚書左僕射兼門下侍郎(宰相)。在文學與史學上成就卓著,其主編的《資治通鑑》是中國第一部編年體通史巨著,影響深遠。文學創作以散文見長,風格質樸敦厚。

瀏覽司馬光全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理