辭墳

作者: 司馬光(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
司馬光作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

十年一展墓,旬浹復東旋。

shí nián yī zhǎn mù, xún jiā fù dōng xuán。

ㄕˊ ㄋㄧㄢˊ ㄧ ㄓㄢˇ ㄇㄨˋ, ㄒㄩㄣˊ ㄐㄧㄚ ㄈㄨˋ ㄉㄨㄥ ㄒㄩㄢˊ。

豈負襁褓愛,橫遭章綬纒。

qǐ fù qiǎng bǎo ài, héng zāo zhāng shòu chán。

ㄑㄧˇ ㄈㄨˋ ㄑㄧㄤˇ ㄅㄠˇ ㄞˋ, ㄏㄥˊ ㄗㄠ ㄓㄤ ㄕㄡˋ ㄔㄢˊ。

更來知幾日,遺恨恐終天。

gèng lái zhī jǐ rì, yí hèn kǒng zhōng tiān。

ㄍㄥˋ ㄌㄞˊ ㄓ ㄐㄧˇ ㄖˋ, ㄧˊ ㄏㄣˋ ㄎㄨㄥˇ ㄓㄨㄥ ㄊㄧㄢ。

慟哭出松徑,悲風為颯然。

tòng kū chū sōng jìng, bēi fēng wéi sà rán。

ㄊㄨㄥˋ ㄎㄨ ㄔㄨ ㄙㄨㄥ ㄐㄧㄥˋ, ㄅㄟ ㄈㄥ ㄨㄟˊ ㄙㄚˋ ㄖㄢˊ。

白話文翻譯

十年才來祭掃一次墳墓,

滿十天後又要向東返回。

哪裡是辜負了幼時的慈愛?

只是被官職事務糾纏所累。

下次再來又不知是何日,

這遺憾恐怕要伴隨終身。

痛哭著走出松樹夾道的小徑,

悲涼的風爲我颯颯地吹起。

英文翻譯

Once in ten years I come to sweep the tomb,

In ten days' time I must turn eastward home.

How could I fail the love in swaddling bands?

Yet I'm ensnared by official's cords and strands.

How many days remain for me to come?

Regret may haunt me till my life is done.

Through pine-clad path I leave with sobs and cries,

While mournful winds arise with grieving sighs.

深度解構

展墓東旋體現了生命旅程中的治理與抉擇。

詩意解析

詩意概括

簡述祭掃後匆匆離去的行程,表達對先人的追念與人生奔波的無奈。

《辭墳》主題、情感、意象與語氣

主題: 祭祀 · 羈旅 · 思鄉 · 羈旅 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱 · 惆悵 · 沉鬱

意象: · 旬浹 · 東旋

語氣: 典雅 · 抒情 · 素淡

格律

仄平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄仄仄,平平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

司馬光生平簡介

司馬光(1019年-1086年),字君實,陝州夏縣(今屬山西)涑水鄉人,世稱涑水先生。北宋著名政治家、史學家、文學家。他歷仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,官至尚書左僕射兼門下侍郎(宰相)。在文學與史學上成就卓著,其主編的《資治通鑑》是中國第一部編年體通史巨著,影響深遠。文學創作以散文見長,風格質樸敦厚。

瀏覽司馬光全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理