黃昏風雨後,清夜聖賢心。
松月生池底,窗燈間竹林。
嚥津芝朮味,洗耳石泉音。
早秫傳消息,清香慰暑襟。
黃昏風雨後,清夜聖賢心。
松月生池底,窗燈間竹林。
嚥津芝朮味,洗耳石泉音。
早秫傳消息,清香慰暑襟。
黃昏風雨停歇之後,
清朗的夜晚裡懷著一顆聖賢般的心。
松間的月影倒映在池塘底部,
窗內的燈火與竹林交相輝映。
咽下靈芝、白朮般的甘味,
用石上清泉的水聲洗滌耳朵。
早熟的高粱傳來了消息,
它清雅的香氣慰藉了我暑熱中的胸懷。
After the evening wind and rain,
A sage's heart in the clear night reigns.
The moon in pines sinks to the pool's floor,
My window lamp gleams 'mid bamboo grove.
I swallow the taste of herbs divine,
And cleanse my ears with the spring's stone chime.
Early rice brings news from afar,
Its fresh scent soothes my summer's scar.
在清夜中完成內心的治理,達到認知上的澄明境界。
詩人夜坐靜思,在風雨後的清夜中追慕聖賢,澄明心境。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理