山水連村不見村,冥冥細雨濕黃昏。
秋山咫尺無人到,須信閒人不用門。
山水連村不見村,冥冥細雨濕黃昏。
秋山咫尺無人到,須信閒人不用門。
山水連綿,與村落相接,卻看不見村落的蹤影,
濛濛細雨打溼了黃昏,天地一片迷濛。
秋日山景近在咫尺,卻沒有人來到此處,
應當相信,閒散之人本就不需要門戶。
Hills and streams link villages, yet no village is in sight,
In the dim drizzle, twilight is soaked and veiled from light.
Autumn mountains are so near, yet no one comes this way,
Believe that idle souls need no door, I dare say.
朦朧景觀觸發對隱藏秩序與可見性的治理思考。
描繪黃昏細雨中山水相連、村落隱現的朦朧景色,營造出靜謐而幽遠的意境。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理