宿雨閣雲千嶂碧,野花弄日一村香。
句 其二
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
舒亶作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
夜雨停歇,雲層低垂,千山萬壑一片碧綠;
野花在日光下搖曳,整個村落都瀰漫著芳香。
英文翻譯
Night rain has cleared, clouds rest, a thousand peaks are jade-green;
Wild flowers play with sunlight, the whole village is fragrant.
深度解構
雨後山野的清新,是生態周期復甦的直觀認同。
詩意解析
詩意概括
刻畫雨後山野清新明媚、花香四溢的田園風光。
格律
仄仄仄平平仄仄,仄平仄仄仄平平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理