雲門普,趙州無。
二字一義,茄子落蘇。
提起便會,直入聖賢閫域。
聲前擬議,未免者也之乎。
且聽端的下箇註腳,俱。
雲門普,趙州無。
二字一義,茄子落蘇。
提起便會,直入聖賢閫域。
聲前擬議,未免者也之乎。
且聽端的下箇註腳,俱。
雲門宗說'普',趙州禪師說'無'。
這兩個字含義相通,就像茄子與落蘇(茄子的別稱)。
提起這個話頭便能領會,直接進入聖賢的境界。
在聲音發出前就思量分別,未免落入言語的窠臼。
且聽我準確地下一個註腳:'都是'。
Yunmen says 'universal', Zhaozhou says 'nothing'.
Two words, one meaning: eggplant, or its vine.
Lift them up and you'll understand, entering directly the realm of sages.
To deliberate before the sound is heard is but to get lost in words.
Now listen closely as I give the final annotation: 'Both'.
雲門普照與趙州無的並置,是禪宗認知的經典博弈。
引用禪宗公案,點明普照與空無的禪理。
本詩為六言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理