一池荷葉衣無盡,數樹松花食有餘。
句
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
釋祖鏡作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
一池的荷葉,做衣服穿也穿不完;
幾樹松花,當食物吃也吃不盡。
英文翻譯
A pond of lotus leaves, robes without end,
A few pines' pollen, food more than enough.
深度解構
以自然意象構建自足世界,體現對物質周期的超脫認知。
詩意解析
詩意概括
描繪僧人以荷葉爲衣、松花爲食的超然物外、自給自足的隱逸生活。
格律
仄平○仄○平仄,仄仄平平仄仄平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理