大閲

作者: 師嚴(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
師嚴作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

長江天設險,荊州國西門。

cháng jiāng tiān shè xiǎn, jīng zhōu guó xī mén。

ㄔㄤˊ ㄐㄧㄤ ㄊㄧㄢ ㄕㄜˋ ㄒㄧㄢˇ, ㄐㄧㄥ ㄓㄡ ㄍㄨㄛˊ ㄒㄧ ㄇㄣˊ。

幕前杖斧鉞,赫赫齊晉尊。

mù qián zhàng fǔ yuè, hè hè qí jìn zūn。

ㄇㄨˋ ㄑㄧㄢˊ ㄓㄤˋ ㄈㄨˇ ㄩㄝˋ, ㄏㄜˋ ㄏㄜˋ ㄑㄧˊ ㄐㄧㄣˋ ㄗㄨㄣ。

熊羆在掌握,百萬不敢喧。

xióng pí zài zhǎng wò, bǎi wàn bù gǎn xuān。

ㄒㄩㄥˊ ㄆㄧˊ ㄗㄞˋ ㄓㄤˇ ㄨㄛˋ, ㄅㄞˇ ㄨㄢˋ ㄅㄨˋ ㄍㄢˇ ㄒㄩㄢ。

固列崖嶠立,動色虹蜺翻。

gù liè yá qiáo lì, dòng sè hóng ní fān。

ㄍㄨˋ ㄌㄧㄝˋ ㄧㄚˊ ㄑㄧㄠˊ ㄌㄧˋ, ㄉㄨㄥˋ ㄙㄜˋ ㄏㄨㄥˊ ㄋㄧˊ ㄈㄢ。

雖雲上將猷,亦是明主恩。

suī yún shàng jiàng yóu, yì shì míng zhǔ ēn。

ㄙㄨㄟ ㄩㄣˊ ㄕㄤˋ ㄐㄧㄤˋ ㄧㄡˊ, ㄧˋ ㄕˋ ㄇㄧㄥˊ ㄓㄨˇ ㄣ。

高秋鼓角壯,慘澹傷精魂。

gāo qiū gǔ jiǎo zhuàng, cǎn dàn shāng jīng hún。

ㄍㄠ ㄑㄧㄡ ㄍㄨˇ ㄐㄧㄠˇ ㄓㄨㄤˋ, ㄘㄢˇ ㄉㄢˋ ㄕㄤ ㄐㄧㄥ ㄏㄨㄣˊ。

山南正困戹,血肉連川原。

shān nán zhèng kùn è, xuè ròu lián chuān yuán。

ㄕㄢ ㄋㄢˊ ㄓㄥˋ ㄎㄨㄣˋ ㄜˋ, ㄒㄩㄝˋ ㄖㄡˋ ㄌㄧㄢˊ ㄔㄨㄢ ㄩㄢˊ。

由來多壘辱,豈不在大藩。

yóu lái duō lěi rǔ, qǐ bù zài dà fān。

ㄧㄡˊ ㄌㄞˊ ㄉㄨㄛ ㄌㄟˇ ㄖㄨˇ, ㄑㄧˇ ㄅㄨˋ ㄗㄞˋ ㄉㄚˋ ㄈㄢ。

既同事王室,於義如弟晜。

jì tóng shì wáng shì, yú yì rú dì kūn。

ㄐㄧˋ ㄊㄨㄥˊ ㄕˋ ㄨㄤˊ ㄕˋ, ㄩˊ ㄧˋ ㄖㄨˊ ㄉㄧˋ ㄎㄨㄣ。

朂哉從簡書,卹鄰古所敦。

xù zāi cóng jiǎn shū, xù lín gǔ suǒ dūn。

ㄒㄩˋ ㄗㄞ ㄘㄨㄥˊ ㄐㄧㄢˇ ㄕㄨ, ㄒㄩˋ ㄌㄧㄣˊ ㄍㄨˇ ㄙㄨㄛˇ ㄉㄨㄣ。

白話文翻譯

長江是天設的險阻,

荊州是國家的西大門。

軍幕之前斧鉞儀仗矗立,

威嚴肅穆,堪比尊貴的齊晉。

雄兵猛將盡在掌握之中,

百萬大軍不敢喧譁。

堅固的陣列如崖壁聳立,

變動的色彩令虹霓翻騰。

雖說這體現了上將的謀略,

也是賢明君主的恩德。

深秋時節,鼓角聲格外雄壯,

景象慘淡,傷人心魂。

山南地區正陷入困厄,

血肉之軀接連遍佈川原。

由來已久的屈辱多與壁壘相關,

難道不正在於這些重要的藩鎮嗎?

既然共同侍奉王室,

在道義上就應親如兄弟。

努力啊,遵從簡書上的命令,

體恤鄰邦是古來所推崇的美德。

英文翻譯

The Long River, a natural barrier set by Heaven,

Jingzhou, the western gate of the state.

Before the tent, axes and battle-axes are held aloft,

Majestic and awe-inspiring, like the honor of Qi and Jin of old.

Bears and panthers are in one's grasp,

A million troops dare not make a clamor.

The formations stand firm as cliffs and peaks,

Their moving colors startle rainbows to flip.

Though this shows the general's strategy,

It is also the enlightened ruler's grace.

In high autumn, drums and horns sound mighty,

Somber and bleak, wounding the spirit's core.

South of the mountains, hardship presses sore,

Flesh and blood connect across plains and shores.

Since ancient times, many humiliations come from fortified walls,

Do they not lie with the great frontier domains?

Since we all serve the royal house together,

In righteousness, we are like brothers kin.

Strive hard, follow the simple commands,

To care for neighbors is what the ancients did enshrine.

深度解構

天險地緣是古代國家治理中軍事防禦體系的認知核心。

詩意解析

詩意概括

讚頌荊州長江天險的戰略地位與軍事威嚴

《大閲》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 山水 · 戰爭 · 戰爭

情感: 虔敬 · 肅穆 · 豪邁 · 豪邁 · 肅穆

意象: 長江 · 國門 · 天險 · 荊州 · 西門 · 長江 · 天險 · 荊州 · 國門 · 西門

語氣: 莊重 · 典雅 · 雄渾 · 雄渾 · 莊重

格律

○平平仄仄,平平仄平平。
仄平仄仄仄,仄仄平仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄仄平。
仄仄平○仄,仄仄○○平。
平平仄○平,仄仄平仄平。
平平仄仄仄,仄仄平平平。
平平○仄仄,仄仄平平平。
平平平仄仄,仄仄仄仄平。
仄平仄○仄,平仄○仄平。
仄平○仄平,仄平仄仄○。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

師嚴生平簡介

師嚴,南宋時期文人,具體生卒年不詳。其生平事跡在正史中記載甚少,主要通過其流傳下來的詩作如《渡江》、《大閲》、《藺五見訪》等為後人所知。他在文學史上屬於較為冷門的作家,作品數量有限,但從現存詩篇中可窺見其對時局與個人境遇的感慨,具有一定的文學研究價值。

瀏覽師嚴全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理