逢舍弟

作者: 釋行海(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
釋行海作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

兄弟相逢在浙西,問家言客思依依。

xiōng dì xiāng féng zài zhè xī, wèn jiā yán kè sī yī yī。

ㄒㄩㄥ ㄉㄧˋ ㄒㄧㄤ ㄈㄥˊ ㄗㄞˋ ㄓㄜˋ ㄒㄧ, ㄨㄣˋ ㄐㄧㄚ ㄧㄢˊ ㄎㄜˋ ㄙ ㄧ ㄧ。

已難與汝淒涼別,終不教吾獨自歸。

yǐ nán yǔ rǔ qī liáng bié, zhōng bù jiào wú dú zì guī。

ㄧˇ ㄋㄢˊ ㄩˇ ㄖㄨˇ ㄑㄧ ㄌㄧㄤˊ ㄅㄧㄝˊ, ㄓㄨㄥ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄠˋ ㄨˊ ㄉㄨˊ ㄗˋ ㄍㄨㄟ。

流落異鄉成老貌,別來無處寄寒衣。

liú luò yì xiāng chéng lǎo mào, bié lái wú chù jì hán yī。

ㄌㄧㄡˊ ㄌㄨㄛˋ ㄧˋ ㄒㄧㄤ ㄔㄥˊ ㄌㄠˇ ㄇㄠˋ, ㄅㄧㄝˊ ㄌㄞˊ ㄨˊ ㄔㄨˋ ㄐㄧˋ ㄏㄢˊ ㄧ。

死生今日心方穩,消息相傳總是非。

sǐ shēng jīn rì xīn fāng wěn, xiāo xī xiāng chuán zǒng shì fēi。

ㄙˇ ㄕㄥ ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄒㄧㄣ ㄈㄤ ㄨㄣˇ, ㄒㄧㄠ ㄒㄧ ㄒㄧㄤ ㄔㄨㄢˊ ㄗㄨㄥˇ ㄕˋ ㄈㄟ。

白話文翻譯

兄弟在浙西偶然相逢。

談起家和客居,思緒依依不捨。

已經很難與你淒涼地分別。

終究不會讓我獨自歸去。

流落異鄉,容貌已然衰老。

分別以來,無處寄送寒衣。

今日談及生死,內心才得安穩。

互相傳遞的消息,總是是非難辨。

英文翻譯

Brothers meet again in the west of Zhejiang, by chance.

We speak of home and travels, with a longing glance.

It's hard to part from you in such a dreary state.

Yet I won't let you go back alone, to face your fate.

Drifting in a strange land, our faces aged and worn.

Since we parted, no place to send you clothes forlorn.

Only today, with life and death, my heart finds peace.

News passed between us is always fraught with caprice.

深度解構

親人相逢的短暫團聚,折射出血緣紐帶對個體認同的支撐。

詩意解析

詩意概括

詩人在浙西與兄弟相逢,互問家鄉與客居情況,充滿了親人久別重逢的複雜情感。

《逢舍弟》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 送別

情感: 欣喜 · 孤寂 · 惆悵

意象: 兄弟 · · 浙西

語氣: 抒情 · 清新 · 婉約

格律

平仄平平仄仄平,仄平平仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。
仄平平仄平平仄,平仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

釋行海生平簡介

釋行海,南宋末年詩僧,生卒年及籍貫均不詳,主要活躍於十三世紀中後期。他是一位雲遊四方的方外詩人,與當時的江湖詩人群體交往密切。其詩作多描寫羈旅漂泊、送別感懷與山林幽趣,語言清麗自然,在南宋末年的詩壇中佔有一席之地,是研究宋末僧詩與江湖詩風的重要人物。

瀏覽釋行海全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理