句 其一

作者: 史驤(宋) 體裁:七言絕句

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
史驤作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

坐來夜半天河轉,挑盡寒燈心自知。

zuò lái yè bàn tiān hé zhuǎn, tiāo jìn hán dēng xīn zì zhī。

ㄗㄨㄛˋ ㄌㄞˊ ㄧㄝˋ ㄅㄢˋ ㄊㄧㄢ ㄏㄜˊ ㄓㄨㄢˇ, ㄊㄧㄠ ㄐㄧㄣˋ ㄏㄢˊ ㄉㄥ ㄒㄧㄣ ㄗˋ ㄓ。

白話文翻譯

我獨坐到夜半時分,看著天河緩緩流轉;

挑盡了寒燈的燈芯,這份孤寂只有自己心裡明白。

英文翻譯

I sit till midnight, watching the River of Stars turn;

Trimming the wick of my lonely lamp, my heart alone discerns.

深度解構

在治理視角下,深夜獨處是對內心秩序的審視與重構。

詩意解析

詩意概括

深夜獨坐,靜觀星河流轉,挑燈沉思,內心澄明自知。

《句 其一》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉 · 詠志 · 羈旅 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · 天河 · 寒燈 · 寒燈

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄平仄仄平平仄,○仄平平平仄平。

本詩為七言絕句,押平聲韻。

史驤生平簡介

史驤,宋代文人,生卒年及籍貫均不詳,生平事蹟湮沒於史籍。其名僅因《全宋詩》收錄其《句》三首而得以留存,在文學史上屬於極為冷門、作品稀少的作者,反映了宋代底層文人的一種存在狀態。

瀏覽史驤全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理