長川幾處樹青青,孤驛危樓對翠屏。
一自玉皇惆悵後,至今來往馬蹄腥。
長川幾處樹青青,孤驛危樓對翠屏。
一自玉皇惆悵後,至今來往馬蹄腥。
綿長的河川邊,幾處樹木鬱鬱蔥蔥,
孤寂驛站的高樓正對著青翠的山屏。
自從玉皇(指唐玄宗)滿懷惆悵之後,
直到如今,來往的馬蹄仍帶著血腥氣息。
Along the long river, a few spots of trees are lush and green,
The lone post's perilous tower faces the emerald screen.
Ever since the Jade Emperor was left in sorrow and pain,
The passing horse hooves still reek of that bloody stain.
孤驛危樓的空間佈局,暗含個體在宏大地理中的認同困境。
描繪旅途所見長川孤驛的蒼茫景象,隱含羈旅愁思。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理