漁父

作者: 史衛卿(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
史衛卿作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

白頭長是醉,湖海不知年。

bái tóu cháng shì zuì, hú hǎi bù zhī nián。

ㄅㄞˊ ㄊㄡˊ ㄔㄤˊ ㄕˋ ㄗㄨㄟˋ, ㄏㄨˊ ㄏㄞˇ ㄅㄨˋ ㄓ ㄋㄧㄢˊ。

活業惟耕綱,全家衹住船。

huó yè wéi gēng wǎng, quán jiā zhǐ zhù chuán。

ㄏㄨㄛˊ ㄧㄝˋ ㄨㄟˊ ㄍㄥ ㄨㄤˇ, ㄑㄩㄢˊ ㄐㄧㄚ ㄓˇ ㄓㄨˋ ㄔㄨㄢˊ。

荷花同鷺宿,楊柳得魚穿。

hé huā tóng lù sù, yáng liǔ dé yú chuān。

ㄏㄜˊ ㄏㄨㄚ ㄊㄨㄥˊ ㄌㄨˋ ㄙㄨˋ, ㄧㄤˊ ㄌㄧㄡˇ ㄉㄜˊ ㄩˊ ㄔㄨㄢ。

一笛吹明月,朱門謾管絃。

yī dí chuī míng yuè, zhū mén mán guǎn xián。

ㄧ ㄉㄧˊ ㄔㄨㄟ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ, ㄓㄨ ㄇㄣˊ ㄇㄢˊ ㄍㄨㄢˇ ㄒㄧㄢˊ。

白話文翻譯

滿頭白髮,常常是醉醺醺的,

漂泊湖海之間,不知歲月流逝。

謀生的活計只有耕種和漁網,

全家人就只住在船上。

荷花叢中與白鷺一同棲息,

楊柳蔭下將捕得的魚穿起。

吹一曲笛子,與明月爲伴,

任憑朱門大宅里空自管弦喧鬧。

英文翻譯

White-haired, I'm often lost in wine,

Unaware of years by lake and sea.

My living comes from net and line,

My family dwells on boat, carefree.

With herons 'midst the lotus I rest,

Through willow shade, my catch I thread.

A flute plays to the moon, my quest;

Let mansions have their music spread.

深度解構

醉忘時間,展現對自然周期律動的認同。

詩意解析

詩意概括

描繪漁父醉心湖海、忘卻塵年的隱逸生活。

《漁父》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園 · 田園 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · 白頭 · 湖海 · 白頭

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

史衛卿生平簡介

史衛卿,南宋文人,生卒年及籍貫均不詳,生平事跡湮沒於史籍。其作品《秋步述所見》、《捧檄家山》、《春晴》等詩作流傳至今,但數量稀少,主要見於《全宋詩》等後世輯錄,屬於文學史上較爲冷門的詩人。

瀏覽史衛卿全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理