三世諸佛是奴婢,一大藏教是涕唾。
句 其一
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
釋曇穎作品熱度:
★★★★☆
詩歌內容
白話文翻譯
過去、現在、未來三世的一切佛,都不過是奴婢;
整部大藏經,都不過是唾沫。
英文翻譯
The Buddhas of three worlds are but servants and slaves,
The whole Tripitaka is nothing but spit and spittle.
深度解構
顛覆權威話語,是認知框架的根本性治理。
詩意解析
詩意概括
以驚世之語破除對佛法經教的執著相。
格律
○仄平仄仄平仄,仄仄○○仄仄仄。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理