且要盡清歡,須知一出難。
人因晴後喜,春到水邊寬。
柳長官橋媚,梅飄客袖寒。
荒祠存禹跡,得得又來看。
且要盡清歡,須知一出難。
人因晴後喜,春到水邊寬。
柳長官橋媚,梅飄客袖寒。
荒祠存禹跡,得得又來看。
想要盡情享受這清雅的歡愉,
須知外出一次是多麼難得。
人們因天氣放晴而欣喜,
春天來到水邊,顯得格外開闊。
官橋邊的柳枝悠長而嫵媚,
飄落的梅花沾溼了遊子的衣袖,帶來寒意。
荒涼的祠廟中存留著大禹的遺蹟,
我特地又一次前來探看。
To fully savor this pure joy,
One must know how rare such an outing is.
People rejoice because the sky has cleared;
Spring stretches wide where water meets the shore.
Willows, long by the official bridge, enchant;
Plum blossoms drift, chilling the traveler's sleeve.
The desolate shrine preserves Yu's traces—
I have come once more, deliberately, to gaze.
在歷史周期中,個體對歡聚的認知充滿短暫性。
於禹廟前感慨人生歡聚難得,當盡情享受當下清歡。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理