禹廟

作者: 施樞(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
施樞作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

袞服嚴常祀,平成萬世功。

gǔn fú yán cháng sì, píng chéng wàn shì gōng。

ㄍㄨㄣˇ ㄈㄨˊ ㄧㄢˊ ㄔㄤˊ ㄙˋ, ㄆㄧㄥˊ ㄔㄥˊ ㄨㄢˋ ㄕˋ ㄍㄨㄥ。

圭璋藏道室,弓劍莽幽宮。

guī zhāng cáng dào shì, gōng jiàn mǎng yōu gōng。

ㄍㄨㄟ ㄓㄤ ㄘㄤˊ ㄉㄠˋ ㄕˋ, ㄍㄨㄥ ㄐㄧㄢˋ ㄇㄤˇ ㄧㄡ ㄍㄨㄥ。

石定今猶在,梅梁事莫窮。

shí dìng jīn yóu zài, méi liáng shì mò qióng。

ㄕˊ ㄉㄧㄥˋ ㄐㄧㄣ ㄧㄡˊ ㄗㄞˋ, ㄇㄟˊ ㄌㄧㄤˊ ㄕˋ ㄇㄛˋ ㄑㄩㄥˊ。

幽尋須作計,多恨雨匆匆。

yōu xún xū zuò jì, duō hèn yǔ cōng cōng。

ㄧㄡ ㄒㄩㄣˊ ㄒㄩ ㄗㄨㄛˋ ㄐㄧˋ, ㄉㄨㄛ ㄏㄣˋ ㄩˇ ㄘㄨㄥ ㄘㄨㄥ。

白話文翻譯

身著袞服,莊嚴的祭祀常在此舉行,

他平定水土、成就萬世的功業永存。

圭璋玉器珍藏在道室之中,

弓箭隨葬,深埋於幽暗的陵宮。

那鎮水的石錨至今應當還在,

關於梅梁的傳說,其事已難究窮。

想要深入尋訪,須得從長計議,

只恨這雨水匆匆,徒添許多憾意。

英文翻譯

In solemn robes, the rites are held with care,

His deeds of peace and order, through all ages, stand fair.

The jade tokens rest within the hall of the Way,

His bow and sword lie deep in the tomb's dark array.

The stone anchor, to this day, remains in its place,

The plum-wood beam's tale, none can fully retrace.

For a deep search, a plan must be thoughtfully laid,

Much regret, the rain hastens, its haste cannot be stayed.

深度解構

對大禹的祭祀,強化了華夏文明的歷史認同。

詩意解析

詩意概括

通過描繪禹廟祭祀,頌揚大禹治水、平成萬世的豐功偉績。

《禹廟》主題、情感、意象與語氣

主題: 祭祀 · 懷古 · 詠史

情感: 虔敬 · 肅穆 · 豪邁

意象: 祀典 · 袞服 · 禹廟

語氣: 典雅 · 雄渾 · 莊重

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

施樞生平簡介

施樞,南宋中後期詩人,活躍於理宗朝。其生平事跡在正史中記載極少,主要作爲江湖詩派的一員爲人所知。他長期流寓江湖,以布衣身份進行創作,詩作多描繪自然景物與個人感懷,風格清麗淡遠,是南宋後期衆多下層文人的一個縮影,反映了當時詩壇的另一種風貌。

瀏覽施樞全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理