客思悠悠幸自安,亦因吟事可相寬。
小窗過了廉纖雨,細與東風說晚寒。
客思悠悠幸自安,亦因吟事可相寬。
小窗過了廉纖雨,細與東風說晚寒。
客居的思緒悠長,幸好能自我安頓,
也因吟詠詩事,可以稍覺寬慰。
小窗外,那細微的雨絲已經飄過,
我細細地向東風訴說這傍晚的微寒。
My wandering thoughts find solace in their own quiet way,
And also in the solace that poetic lines convey.
Beyond the small window, the drizzling rain has passed;
I whisper to the east wind of the evening chill at last.
吟詩寬心體現情緒治理,客思暗含身份認同的漂泊。
客居思緒借吟詩自寬,流露安閒中的淡淡愁緒。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理