夢前室

作者: 施樞(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
施樞作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

長夜幾年別,傷哉千古心。

cháng yè jǐ nián bié, shāng zāi qiān gǔ xīn。

ㄔㄤˊ ㄧㄝˋ ㄐㄧˇ ㄋㄧㄢˊ ㄅㄧㄝˊ, ㄕㄤ ㄗㄞ ㄑㄧㄢ ㄍㄨˇ ㄒㄧㄣ。

自因緣較淺,不是老相侵。

zì yīn yuán jiào qiǎn, bú shì lǎo xiāng qīn。

ㄗˋ ㄧㄣ ㄩㄢˊ ㄐㄧㄠˋ ㄑㄧㄢˇ, ㄅㄨˊ ㄕˋ ㄌㄠˇ ㄒㄧㄤ ㄑㄧㄣ。

熊夢如先兆,鸞膠豈續琴。

xióng mèng rú xiān zhào, luán jiāo qǐ xù qín。

ㄒㄩㄥˊ ㄇㄥˋ ㄖㄨˊ ㄒㄧㄢ ㄓㄠˋ, ㄌㄨㄢˊ ㄐㄧㄠ ㄑㄧˇ ㄒㄩˋ ㄑㄧㄣˊ。

曉窗秋葉響,不覺淚盈襟。

xiǎo chuāng qiū yè xiǎng, bú jué lèi yíng jīn。

ㄒㄧㄠˇ ㄔㄨㄤ ㄑㄧㄡ ㄧㄝˋ ㄒㄧㄤˇ, ㄅㄨˊ ㄐㄩㄝˊ ㄌㄟˋ ㄧㄥˊ ㄐㄧㄣ。

白話文翻譯

漫漫長夜,分別已有數年;令人傷懷啊,這穿越千古的思念之心。

只因爲我們的緣分本就淺薄,並非是老邁的時光刻意侵襲。

夢中見熊羆,如同得子的先兆;但鸞膠又怎能續上那已斷的琴弦?

清晨窗外,秋葉沙沙作響;不知不覺間,淚水已沾滿了衣襟。

英文翻譯

Years apart in the long night, alas, a heart through the ages aches.

Since our bond was fated to be shallow, it's not that old age encroached.

The bear dream came as an omen; could phoenix glue mend the broken lute?

At dawn, autumn leaves rustle by the window; unaware, tears soak my robe.

深度解構

長夜孤寂揭示了時間周期中的情感認同困境。

詩意解析

詩意概括

表達對亡妻的深切悼念與長夜孤寂

《夢前室》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 閨怨 · 愛情 · 愛情 · 閨怨 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼 · 悲涼 · 惆悵

意象: · 長夜 · 千古

語氣: 沉鬱 · 婉約 · 纏綿 · 婉約 · 沉鬱 · 纏綿

格律

仄仄仄平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

施樞生平簡介

施樞,南宋中後期詩人,活躍於理宗朝。其生平事跡在正史中記載極少,主要作爲江湖詩派的一員爲人所知。他長期流寓江湖,以布衣身份進行創作,詩作多描繪自然景物與個人感懷,風格清麗淡遠,是南宋後期衆多下層文人的一個縮影,反映了當時詩壇的另一種風貌。

瀏覽施樞全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理